hrvatsko novinarsko društvo croatian journalists' association
Perkovčeva 2 | 10 000 Zagreb | Tel: 482-8333 | Faks: 482-8332 | E-mail:

Arhiva priopćenja

Odaberite godinu i mjesec

Ukupno: 2347


16 September 2005

President of Vranje municipal council continues to threaten and harass radiostation staff

SOURCE: Association of Independent Electronic Media (ANEM)

**Updates IFEX alert of 7 September 2005**

(ANEM/IFEX) - The following is an ANEM statement:


BELGRADE, September 16, 2005 - The Association of Independent Electronic Media (ANEM) calls on the appropriate authorities, particularly the Interior Ministry and the Culture and Information Ministry, to protect the journalists and editor of Radio OK. For the last few days the staff of this Vranje radio station has been exposed to brutal threats from the highest officials of the town's local authorities.

On September 6, the current affairs editor of Radio OK, Sasa Stojkovic, was verbally attacked and threatened with physical violence by two Serbian Radical Party members of the Vranje Municipal Council. This was followed, just days later, by a telephone call from the president of the Council, Nenad Stosic, who threatened him with arrest because of an opinion poll, the
results of which had not been broadcast but which Stosic believed to be malicious.

On Monday September 12, the Radio OK editor and other journalists held a press conference to inform the public about the attack and sent an open letter to the president of the Council, asking him to explain his threatening behaviour. Stosic subsequently denied having called Radio OK. The editor and journalists then called a new press conference and informed the public that, because of the increasingly frequent threats they were receiving, all telephone conversations in the radio premises were recorded and that this included a recording of Nenad Stosic's call. The recording,
which includes obscene language in addition to the threats, was played at the press conference. Stosic then called the station again, now fully aware that the conversation was being taped, and threatened the journalist to whom he first spoke, saying that he was in for "suffering and pain" and that friends of his would "be paying a visit".

ANEM points out that no one, not even the president of the Vranje
Municipality, is entitled to impose limits on the freedom of public
information, and particularly not by abusing the authority of local
government bodies. Any pressure exerted on journalists through threats of arrest or physical harassment is absolutely unacceptable in any civilized society.

ANEM calls on media and journalist associations and the entire democratic public to show solidarity with the journalists and editor of Radio OK and urges the appropriate state institutions to use their authority without delay to guarantee the safety of these journalists and ensure that Radio OK is able to work without hindrance. The Association also demands that the president of the Vranje Municipality be made answerable for this unprecedented pressure on the media and on freedom of expression in general.

Slobodan Stojsic,
Chairman of ANEM Managing Board

For further information, contact Chairperson Slobodan Stojsic or Sibina
Golubovic at ANEM, 3, Marsala Birjuzova, 11000 Belgrade, Serbia and
Montenegro, tel: +381 11 182 534, +381 11 182 496, +381 11 183 652, e-mail:, Internet:

The information contained in this alert update is the sole responsibility of ANEM. In citing this material for broadcast or publication, please credit
489 College Street, Suite 403, Toronto (ON) M6G 1A5 CANADA
tel: +1 416 515 9622    fax: +1 416 515 7879
alerts e-mail:    general e-mail:
Internet site:

... više ...

IFEX - News from the international freedom of expression community


19 September 2005

International PEN calls for an end to publisher Ragip Zarakolu's trials

SOURCE: Writers in Prison Committee (WiPC), International PEN, London

**Updates IFEX alerts of 4 and 1 March and 26 January 2005**

(WiPC/IFEX) - Members of International PEN, the world association of writers, are protesting the decision to take to court one of Turkey's most well-known writers, Orhan Pamuk, for comments seen to be "insulting" to the Turkish state. His trial is due to open in mid-December (see IFEX alerts of 2 September and 6 April 2005). This move has been widely condemned internationally. At the same time other writers and journalists are on trial for commentary also seen to be insulting to the Turkish state, its officials
and institutions. Most well known of these is the publisher Ragip Zarakolu, who has rarely been out of the courts because of his publications since the late 1970s.

In the next four weeks Zarakolu will be brought before courts three times in three separate cases. On 20 September an Istanbul court will preside over the latest in a series of hearings initiated in March this year against Zarakolu's publication of George Jerjian's book History Will Free All of Us/Turkish-Armenian Conciliation. The book is said to be "insulting" to the memory of Kemal Atatürk by suggesting that leading government figures close to Atatürk had been responsible for the mass deportation of Armenians in
1915. Zarakolu is being charged under articles of the Penal Code (art. 159/1 and art. 5186) that have since been removed following penal revisions put into place in June this year. The next day, another hearing will be held under the same law - this time for Zarakolu's publication of a book by Professor Dora Sakayan's An Armenian Doctor in Turkey: Garabed Hatcherian: My Smyrna Ordeal of 1922. On 11 October, Zarakolu will yet again appear in
court to hear the latest in a series of hearings that started in May 2004 for an article published in 2003 entitled, "Sana Ne" ("Of No Interest") that criticised Turkey's policy towards the Kurds in Iraq. As for the hearing on 20 September, he is being tried under a law that has changed since the introduction of the new Penal Code.

Zarakolu has long been an advocate for minority and human rights in Turkey. In 1968 he began writing for "Ant" and "Yeni Ufuklar" magazines. In 1971 a military government assumed power in Turkey and convicted Zarakolu of working with an international communist organisation. He was imprisoned for three years. On his release Zarakolu steadfastly refused to abandon his campaign for freedom of thought, striving for an "attitude of respect for different thoughts and cultures to become widespread in Turkey". Unable to publish certain works within Turkey, Zarakolu turned to the international
market, whilst he circumvented the ban on criticism of Turkey's military regime by turning his attention to abuses of human rights by governments in South America and elsewhere. The Belge Publishing House, established in Istanbul in 1977 by Zarakolu and his equally eminent wife Ayse Nur, has been a focus for Turkish censorship laws ever since. Charges brought against the couple - at one point there were over thirty government-brought actions - resulted in imprisonment for both Nur and Zarakolu, the wholesale confiscation and destruction of books and the imposition of heavy fines. In
1995 the Belge Publishing House offices were firebombed by an extremist rightist group, forcing it to be housed in a cellar. Since his wife's death in 2002 Zarakolu has continued to face numerous prosecutions of which his current trials are all too familiar.

PEN recognises that today the situation is much improved from when the Belge Publishing House was first set up. But it is far from perfect. PEN has on its records 50 ongoing court cases against writers, journalists and publishers. Most cases end with acquittals or fines, and rarely imprisonment, but the legal process moves slowly, often taking months, sometimes years, before coming to a conclusion. The most recent revision to the Penal Code, put into place in June this year, shaved away a little more of the problematic elements that had in the past led to sentences that included life imprisonment. Yet there still remain laws that continue to penalise free speech. On 13 September, the EU's Enlargement commissioner, Olli Rhen, agreed that there are serious concerns about the Turkish Penal Code, adding that the trial of Pamuk is clearly in contravention of the European Convention on Human Rights, to which Turkey is a signatory.

International PEN, the world association of writers with centres in 99 countries, is deeply disappointed that, despite further changes to the Penal Code, there remains repression of freedom of expression in Turkey. PEN calls on the Turkish authorities to make further reviews of articles contained in the Penal Code that breach the international standards to which Turkey is committed. These standards include Article 19 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, as well as Article 10
of the European Convention on Human Rights. PEN recommends that pending such review, all trials against writers and publishers on charges that contravene international standards be halted.


Send appeals to authorities:
- protesting the fact that Zarakolu is on trial in direct denial of his
rights as guaranteed under the United Nations Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights, to which the Turkish government is a signatory


Prime Minister Racep Tayyip Erdogan
TC Easbaskanlik
Ankara, Turkey
Fax: +90 312 417 0476

Cemil Cicek
Minister of Justice
TC Adalet Bakanligi
Ankara, Turkey
Fax: + 90 312 417 3954

Similar appeals should be sent to the Turkish Embassy in your own country.

Please copy appeals to the source if possible.

For further information, contact Sara Whyatt at the WiPC, International PEN,
9/10 Charterhouse Buildings, Goswell Road, London EC1M 7AT, U.K., tel: +44
207 253 3226, fax: +44 207 253 5711, e-mail:,, Internet:

The information contained in this alert update is the sole responsibility of
WiPC. In citing this material for broadcast or publication, please credit
489 College Street, Suite 403, Toronto (ON) M6G 1A5 CANADA
tel: +1 416 515 9622   fax: +1 416 515 7879
alerts e-mail:   general e-mail
Internet site:

... više ...

Media release                                                                                       19 September 2005

IFJ Condemns Second Killing of Journalist in Basra


The International Federation of Journalists today condemned the continued targeting and assassination of journalists and media staff in Iraq following the abduction and assassination of a local reporter in the southern city of Basra.


Earlier today, Fakher Haider, who had worked for over two years for the New York Times was found with his hands bound and a single bullet wound to the head southwest of Basra. Four masked men arrived in a Toyota vehicle at Haider’s family home in an apartment complex in central Basra after midnight on Sunday claiming to be from the intelligence services and wanting to interrogate her husband.


“It is now clear that the threat to journalists exists throughout Iraq and not just in the Sunni triangle or the hotspots of Baghdad,” said Robert Shaw, IFJ Human Rights and Information Officer. “The wave of terror against independent reporting is now at its most intense”.


The IFJ is extremely concerned over the fact that Haider is the second journalist to be kidnapped and killed in Basra in the past two months.


Steven Vincent, an American freelance reporter who was writing a book about the city and who had written an opinion piece for the New York Times criticizing the Basra security forces, was kidnapped and found shot dead in August. His female translator was abducted with him and also shot several times but survived and is recovering in hospital.


According to local sources, both killings were connected to investigations that they had been undertaking concerning local security forces being under increasing control of militias loyal to two competing Shi'ite political groups.


“It has been impossible for some time for foreign media to work freely in Iraq and now it has become even more dangerous for Iraqi journalists working for international media,” said Shaw.


Haider is the 96th journalist to be killed in Iraq since the start of the war in March 2003 and the 25th to be killed this year in this dangerous and politicized country.


In August this year, the IFJ led a meeting of a group of more than 40 media professionals from journalists’ groups across the country, which adopted a Charter for Social and Professional Rights and put in place a series of proposals to strengthen journalistic independence. “In order to better defend themselves Iraqi journalists must be organized and stick together to press their demands for democratic, professional and social rights,” said Shaw.


The IFJ is now pressing for a clear statement from the UN Security Council to highlight globally the threats facing journalists and media staff working in conflict zones.


“With at least 68 journalists and media staff killed across the globe this year, the death toll is at such levels that the international community must now be seen to be paying attention to this deepening crisis,” said Shaw.


For further information contact: +32 2 235 2207

The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries


... više ...

BRITANSKI premijer Tony Blair se tijekom privatnog razgovora žalio zbog antiamerièkog tona u informacijama o uraganu Katrina, svjetske informative tvmreže BBC, rekao je u subotu u New Yorku tiskovni magnat Rupert Murdoch.

U razgovaru s Tonyjem Blairom u petak naveèer prilikom sastanka kojeg je organizirao bivši predsjednik Bill Clinton, nazvanom Svjetska inicijativa Clinton, Rupert Murdoch je izjavio da mu je Tony Blair isprièao kako je pratio vijesti BBC-a tijekom boravka u Indiji i ocijenio da su informacije pune mržnje prema Americi i govora mržnje prema neprijateljima" (Amerikancima).

Bill Clinton je takoðer dao sliène izjave ocjenivši da informacije o uraganu nisu bile "netoène", ali da "terete" predsjednika Georgesa W. Busha u reagiranju na nesreæu.

Pomoæ stigla i iz Senegala

Senegal je ponudio Sjedinjenim Državama 100.000 dolara pomoæi namijenjene stanovništvu podruèja pogoðenih razornim uraganom Katrina, izvijestila je u nedjelju senegalska novinska agencija APS.

Agencije nije objavila nikave pojedinosti o datumu i modalitetima upuæivanja te pomoæi, koju je ponudio senegalski predsjednik Abdoulaye Wade.                                                     HINA

... više ...

 Rijeè je o èasopisu koji æe govoriti o temama za koje èelnici jedinica lokalne samouprave i uprave sami teško pronalaze praktièna rješenja. Municipal je zamišljen kao izvor struènih informacija i pomoæi u svakodnevnom radu u županijama, gradovima i opæinama, a u tome æe na njegovim stranicama pomagati poznati i priznati domaæi i strani struènjaci.
Èasopis æe se u svojim rubrikama na praktièan, aktualan, informativan, edukativan naèin baviti akutalnostima, pravnim pitanjima, javnim financijama, pitanjima lokalne održivosti,  komunalnog gospodarenja, regionalnog gospodarskog razvoja, donosit æe i razgovore sa saborskim zastupnicima, struène ekološke tekstove, kao i one zabavne o modi, automobilizmu, tehnologijama, zanimljivostima. Poklon svim èitateljima je i 'Manifest kolumnistièki' Željka Pervana, stalnog kolumniste Municipala.

U svakom æe broju u rubrici Tema broja, biti detaljno predstavljena jedna jedinica lokalne uprave i samouprave. Tako je u prvom broju predstavljena opæina Bale. Èasopis obilježava i vrhunska grafièka izrada. Za sada je dostupan u pretplati, a uskoro æe se moæi kupiti i u slobodnoj prodaji.

Skraæeno elektronsko izdanje dostupno je na internet stranicama na kojima, vlasnik i direktor projekta Zdravko Zetoviæ, te glavni urednik Emerik Pišl pozivaju sve zainteresirane na suradnju.




za izdavaèku i informatièku djelatnost

èasopis i informacijski sustavi za JLPRS

Franje Kuhaèa 19, HR-31000 Osijek


Zdravko Zetoviæ, direktor



... više ...



Vienna, 16 September 2005

The Vienna-based South East Europe Media Organisation (SEEMO), a network of editors, media executives and leading journalists in South East Europe and an affiliate of the International Press Institute (IPI), is deeply concerned about the continuing pressure on journalists from local government in the
Serbian town of Vranje.
According to information before SEEMO, Miroljub Stojcic, the mayor of Vranje, constantly refuses to give elementary information on the work of local government to the journalists of the two independent local media outlets, OK Radio and Vranjske newspaper. This is despite the fact that, as a public service official, he is obliged to do so. On 6 September, two representatives of the Serbian Radical Party (SRS) in the Municipal Assembly
made verbal threats to Sasa Stojkovic, a journalist working for Vranjske. A few days later, Nenad Stosic, president of the Municipal Assembly, openly threatened to arrest the owner of OK Radio.

Speaking about the incident, Oliver Vujovic, SEEMO Secretary-General, said, "SEEMO regards the behaviour of the local officials to be a direct violation of press freedom and the rights of journalists because all authorities must treat journalists equally and allow them access to information."
"Therefore, we urge the Vranje local authorities to respect press freedom and to allow journalists to do their work freely and without constraints. SEEMO would also like to emphasise that freedom of expression and a safe working environment for journalists are the fundamental principles of any democratic society."
 Vujovic added, "The number of threats on journalists has increased in recent months and SEEMO has been informed of several serious threats in Serbia against journalists and editors from RTV B92, Danas daily and Vecernje novosti daily. Now we have threats from local politicians against OK Radio and Vranjske newspaper. This is very alarming."


For any further information please contact:

SEEMO - IPI, Spiegelgasse 2/29, 1010 Vienna, Austria,

Tel (SEEMO+HELP LINE): +43 1 513 39 40, Tel (SEEMO): +43 1 512 90 11 11,

Fax: +43 1 512 90 15, E-mail:, Web:

... više ...

Prema otkriæima Slobodne Dalmacije, Vijeæe za nadzor tajnih službi još u srpnju izradilo je vlastiti zakonski prijedlog o kontroli POA-e i ostalih špijunskih agencija. Najznaèajnija inovacija je usvajanje dozvole da i tehnièkim sredstvima kontroliraju agente. Drugim rijeèima, usvoji li se zakonski nacrt Vijeæa za kontrolu tajnih službi, u POA-inim sobama za prisluškivanje bili bi instalirani "lovci" za špijuniranje špijuna.
Zakonski prijedlog Vijeæa za nazor tajnih službi ima samo jednu stranicu i odnosi se na pet èlanaka postojeæeg Zakona o sigurnosnim službama koje bi, kako vjeruju, valjalo izmijeniti.

Jasno pitanje

"NovinarkaPrijedlog o postavljanju kontrolnog "lovca" trebalo bi ugraditi u sadašnji 9. èlanak. Prema izmjenama èlanka 14., svaki obavijesni razgovor špijun bi morao snimati videokamerama, a ne kao danas, prema svojem slobodnom nahoðenju. U istom èlanku Vijeæe predviða obvezno voðenje uredne i precizne dokumentacije o svakom špijunskom saslušanju. "Obavijesni razgovor mora se snimiti sredstvima za svjetlosno i zvuèno snimanje, osim u sluèaju izrièitog odbijanja osobe koju se o tome mora jasno i pravovremeno pitati. O obavijesnim razgovorima treba voditi dokumentaciju propisanu podzakonskim aktom koji treba donijeti u roku od 30 dana od dana stupanja na snagu izmjena i dopuna Zakona o sigurnosnim službama." Tako je Vijeæe sroèilo izmjenu.
Za èlanak 16. Vijeæe za nadzor tajnih službi predlaže jasnije pravne formulacije vezane uz informativne usluge telekomunikacijskih operatera. Prema èlanku 24., smatra Vijeæe, trebalo bi identificirati i uništiti, ili prestati koristiti sve podatke koje su tajne službe do sada prikupljale o intimnom i privatnom životu svojih meta. Kao rok za realizaciju ove zadaæe odreðene su dvije godine od trenutka usvajanja zakona.
Trojica agenata POA-e, meðu kojima i Mario Frlan, šef njezine zagrebaèke ispostave, ispitivala su novinarku Helenu Puljiz, kako je ona svjedoèila, o njezinu privatnom životu koji nije imao nikakve veze s pitanjima nacionalne sigurnosti. Kada ih je prijavila Vijeæu za nadzor tajnih službi, obavljen je nadzor POA-e u kojem nije pronaðena snimka ispitivanja. Sumnjajuæi da je snimka zataškana, tadašnji predsjednik Vijeæa Vlatko Cvrtila podnio je neopozivu ostavku. Tek pošto su njegovi èlanovi nenajavljeno banuli u centralu POA-e, zapis je pronaðen.

Laž i dokazi

"VlatkoTako je dokazano da je vrh POA-e ne samo snimao inkriminirajuæi razgovor s novinarkom nego i hladnokrvno lagao nadzornom tijelu, uz priliènu špijunsku sigurnost da se laž ionako ne može dokazati. Nakon te epizode u kojoj se Vijeæe suoèilo s vlastitom nemoæi, ono danas traži to što je veæ odavno trebalo regulirati. Prije svega da se ubuduæe svaki obavijesni razgovor obvezatno dokumentira videokamerom. I drugo, da se ozbiljni obavještajni rad odvoji od njuškanja po privatnim životima.
Predložene zakonske izmjene temelje se, nadalje, na iskustvima do 2000., kada je vlada Ivice Raèana otvorila dosjee graðana koji, prema ocjenama, nisu imali nikakve veze s nacionalnom izdajom, terorizmom ili protudržavnim djelovanjem, ali su nastali kao špijuniranje javnih kritièara režima. Ipak, te iste informacije o graðanima nakon 2000. godine bile su korištene, izmeðu ostalog, u tzv. obavještajnim prezentacijama za politièko rukovodstvo. Zato Vijeæe u èlanku 24. traži da se ti dijelovi špijunskih dosjea, ili èak cijeli dosjei, konaèno obezvrijede, bilo da ih se fizièki uništi, bilo da se prestanu koristiti kao izvor podataka.

Brušenje prijedloga

— To su zapravo dvije varijante izmjene èlanka 24. jer su se pojavila dva rješenja. Kako naš prijedlog ne ide izravno pred Sabor nego pred Vijeæe za nacionalnu sigurnost, pa prema tome i radnoj skupini koja sastavlja novi zakon, nije bilo potrebe detaljno formulirati prijedlog. Ako ga prihvate, pravno æe ga izbrusiti njihovi struènjaci. Zato nismo htjeli eliminirati ni jedan od dva naèina izmjene toga èlanka. Neka sami izaberu. Nama je oboje prihvatljivo. Za Vijeæe je bitno da se ta stvar konaèno regulira — rekao je v.d. predsjednika Vijeæa Mile Æulumoviæ u kratkom razgovoru za Slobodnu Dalmaciju.
"IPosljednja dopuna aktualnog zakona koja se odnosi na èlanak 54. inspirirana je medijskim istupima bivšeg agenta POA-e Damira Jukice u srpnju prošle godine. Nakon njegova novinskog intervjua, ostala je dvojba je li Jukica prekršio profesionalni zavjet šutnje i poèinio kazneno djelo ili to nije uèinio. Jer u postojeæem Zakonu o sigurnosnim službama nisu definirane i službene osobe kojima je zabranjen javni istup. Stoga je ispalo da je Jukica, ni èelnik ni dužnosnik Službe, formalno-pravno smio davati intervjue i odavati službene tajne.
Novi zakon o domaæim špijunima trebao bi se naæi pred Saborom na jednom od sljedeæih zasjedanja, kako je najavljeno na posljednjoj sjednici Vijeæa za nacionalnu sigurnost. Ostaje vidjeti hoæe li radna skupina uvažiti prijedloge Vijeæa za nadzor tajnih službi. Premda bi to bilo logièno, jer je Vijeæe najkompetentnije da upozori na zakonske manjkavosti vlastitog nadzora, nije iskljuèeno da se opet isprijeèe politièko-obavještajni interesi.
Da takve tendencije postoje èak u samom krugu zakonodavne vlasti svjedoèi èinjenica da Vijeæe nema predsjednika od poèetka 2005. i ostavke Vlatka Cvrtile. Prvo se, navodno, èekao novi zakon o sigurnosnim službama. Zatim se oteglo donošenje novoga zakona, pa se još uvijek èeka ...


Odavanje tajni

Prema izmijenjenoj verziji èlanka 54. Vijeæe predlaže da se zakrpa postojeæa pravna "rupa" po kojoj obiènim službenicima POA-e nije zakonom zabranjena javna distribucija tajnih dokumenata, javno komentiranje vlastitih ustanova, davanje intervjua i novinskih komentara. Paradoks postojeæeg stanja ogleda se u tome da je obiènim špijunima faktièki sve bilo dopušteno, osim politièkog angažmana i èlanstva u upravama i nadzornim odborima. Jedino su šefovi službi imali izrièitu zabranu odavanja špijunskih tajni.

Špijunske zloupotrebe

Inicijativa Vijeæa za nadzor tajnih službi potaknuta je nizom posljednjih špijunskih afera, od tzv. obavještajnih prezentacija pred predsjednikom Stjepanom Mesiæem i premjerom Ivom Sanaderom do "afere Puljiz". Nastojeæi raspetljati špijunske skandale, èlanovi Vijeæa susreli su se, naime, s temeljnim problemom: nisu mogli utvrditi tko u tim prièama jest bio zakonito prisluškivan, a tko je žrtva špijunskih manipulacija i zloupotreba.
U tijeku je postupak protiv Franje Tureka, bivšeg ravnatelja POA-e koji je, navodno, na prislušne naloge dopisivao imena i brojeve za koje nije imao službenu dozvolu. Naravno, on tvrdi suprotno.

... više ...


molim vas da objavite slijedeæi odgovor na pismo uvaženog kolege Denisa Kuljiša, koje ste objavili u subotu 10. rujna 2005., pod naslovom «Zašto HND ne štiti novinare od otvorenih prijetnji kriminalaca?». 

Naime, kolega Kuljiš smatra da je nedopustivo da Hrvoje Petraè, «tajkun s Interpolove tjeralice», u tjedniku «Nacional» vrijeða novinare Davora Butkoviæa, Gordana Maliæa i Ivicu Ðikiæa, nazivajuæi ih, meðu ostalim, «kriminalcima s perom». U tom pogledu posve se slažem s kolegom. Ali, Kuljiš je osudio «inertnost Hrvatskog novinarskog društva, koje ni na jednu od ovih uvreda i prijetnji, kao i u niz prijašnjih sluèajeva, nije reagiralo», nego je, a to je za nj cinizam, uputilo apostrofirane novinare na Vijeæe èasti HND-a.

Razumijem frustracije kolege Kuljiša i ostalih kolega, no unutar jedne demokratski profilirane udruge kakva je, vjerujem, HND, to su propisani statutarni i proceduralni putevi, kojih se svaki èlan, a osobito ja kao predsjednik, mora pridržavati. Usput reèeno, i sam sam se nekoliko puta našao uvrijeðenim «napisima» «Nacionala», ali za razliku od svih ostalih èlanova HND-a nisam mogao tražiti satisfakciju na Vijeæu èasti da se to ne protumaèi kao – metaforièki reèeno – pritisak «izvršne» na «sudbenu vlast». I jedno više nego retorièko pitanje: Zašto novinari nisu od mene zatražili da komentiram cijeli sluèaj na što veæ i kao predsjednik HND-a imam  i statutarno pravo?!Slièan je i sluèaj novinara Drage Hedla, kojega je Branimir Glavaš javno diskvalificirao kao «mentalno poremeæenu osobu», a kojega, prema kolegi Kuljišu, HND nije uzeo u obranu. Vjerujte mi na rijeè, ja kad se to dogodilo za to nisam znao, što me, naravno, ne amnestira od odgovornosti. No i u tom sluèaju niti jedan jedini novinar nije našao za shodno da me obavijesti o tomu što se dogaða kolegi i pita za komentar, pa ni «Feral» èiji je Hedl novinar?! U konaènici pisma, kolega Kuljiš, tvrdi kako HND nije doraslo zaštiti novinara od «terora represivnog sustava države i svih drugih oblika javnih i tajnih pritisaka na novinare» što, držim, mora prosuditi èlanstvo HND i hrvatska javnost. Kolegi Kuljišu i povrijeðenim kolegama isprièavam se ukoliko sam – vjerujte, u dobroj namjeri – možda i pogriješio. No, prije nego što me se pribija na križ zapitajte se jeste li i vi baš uvijek i posvuda bili posve nepogrešivi?

   Dragutin Luèiæ Luce, predsjednik Hrvatskog novinarskog društva

... više ...

 (IPI/IFEX) - The following is a letter by the South East Europe Media
Organisation (SEEMO), an IPI affiliate:

H.E. Vojislav Kostunica
Prime Minister of the Republic of Serbia
Belgrade, Serbia and Montenegro
Fax: +381 11 3617 609

H.E. Dragan Jocic
Minister of Interior of the Republic of Serbia
Belgrade, Serbia and Montenegro
Fax: +381 11 3617 814

Vienna, 15 September 2005

Your Excellency,
The Vienna-based South East Europe Media Organisation (SEEMO), a network of editors, media executives and leading journalists in South East Europe and an affiliate of the International Press Institute (IPI), is alarmed about the recent physical attack on a journalist in Serbia.

According to information before SEEMO, on 12 September, Vladimir Mitric, Loznica correspondent for the Belgrade daily Vecernje novosti, was beaten by an unknown assailant at the entrance of the building where he lives. The attacker hit Mitric with a hard object rolled in a cloth and escaped only after Mitric's neighbour appeared. Mitric was taken to hospital for medical treatment.

SEEMO regards this physical attack as a flagrant violation of press freedom. We ask Your Excellencies to ensure an immediate investigation into this case and to take all necessary legal steps to find the perpetrators.

We would like to remind Your Excellencies that only four years ago another local correspondent of Vecernje novosti, Milan Pantic from Jagodina, was killed and his murderers have still not been found. Also, the 1999 murder of journalist Slavko Curuvija has not yet been solved.

At present, the press freedom situation in Serbia is alarming. The number of attacks on journalists has increased in the past months, including threats against the staff of the broadcaster RTV B92 and the daily newspaper Danas. SEEMO would also like to stress that a safe working environment for journalists, without any pressure, is a fundamental principle in every democratic society.

We thank you for your attention.

Yours sincerely,

Oliver Vujovic
SEEMO Secretary General


Similar appeals can be sent to:

H.E. Vojislav Kostunica
Prime Minister of the Republic of Serbia
Belgrade, Serbia and Montenegro
Fax: +381 11 3617 609

H.E. Dragan Jocic
Minister of Interior of the Republic of Serbia
Belgrade, Serbia and Montenegro
Fax: +381 11 3617 814

Please copy appeals to the source if possible.

For further information, contact IPI at Spiegelgasse 2/29, A-1010 Vienna,
Austria, tel: +43 1 512 90 11, fax: +43 1 512 90 14, e-mail:, Internet site:, or SEEMO,
Spiegelgasse 2/29, 1010 Vienna, Austria, tel (SEEMO+HELP LINE): +43 1 513 39
40, tel (SEEMO): +43 1 512 90 11 11,  fax: +43 1 512 90 15, e-mail:, Internet site://

The information contained in this alert is the sole responsibility of IPI.
In citing this material for broadcast or publication, please credit IPI.
489 College Street, Suite 403, Toronto (ON) M6G 1A5 CANADA
tel: +1 416 515 9622    fax: +1 416 515 7879
alerts e-mail:    general e-mail:
Internet site:

... više ...

Ogranak Hrvatskog novinarskog društva Brodsko posavske županije u povodu poèetka sudskog postupka na Opæinskoem sudu u Slavonskome Brodu protiv  Aleksandre Primorac, novinarke Jutarnjeg lista oglašava se priopæenjem.

Smatramo kako u tekstu “Neobièan prosvjed u Brodu” koji prati fotografiju objavljenu u “Jutarnjem listu” 2. listopada 2003. godine kolegica Primorac, bilježeæi neubièajeni prosvjed jednog graðanina, nije prekršila novinarsku etiku.Takoðer smatramo kako foto vijest nije napisala  s ciljem namjernog omalovažavanja osoba èija su imena navedena na spornom transparentu, a meðu kojima je i ime privatnog tužitelja Frane Piploviæa.
 Stoga bez namjere utjecaja na sudski postupak dajemo potporu kolegici Primorac. Smatramo kako su tužbe ovakve vrste pritisak na novinare, te vode ka ogranièavanju novinarskih sloboda.

U Slavonskome Brodu, 14. rujna 2005.
Za Izvršni odbor Ogranka
 predsjednica Višnja Ružojèiæ   

... više ...


Otvoreno, beskompromisno, s crtom kritiènosti, ali ne napadaèki, rijeèi su kojima je Nenad Marjanoviæ ukratko opisao novi istarski magazin Regional, koji æe se najkasnije do iduæeg ponedjeljka pojaviti na kioscima diljem Istre.
Na juèerašnjoj konferenciji za novinare Marjanoviæ, inaèe glavni urednik Regionala, rekao je da æe se mjeseènik baviti temama vezanim za Istru, od politike do kulture i sporta, no da æe to ipak biti tiskovina koja æe istarskim dogaðanjima dati dozu kritike. Uz ekipu bivših »maestralovaca«, dodao je, autori tekstova bit æe ljudi iz razlièitih podruèja djelovanja poput Latinke Janjanin, Vladimira Vlaèiæa, Deana Benèiæa te pojedini novinari koji su zanat pekli u drugim redakcijama - Neven Lazareviæ i Sanja Šariri.
U sklopu magazina, nastavio je Marjanoviæ, izlazit æe i dodatak »Èempres«, satirièki prilog urbanog štiha. Dodao je da æe Regional najvjerojatnije izlaziti svakog 15. u mjesecu, a koštat æe 15 kuna. Prvi broj, na oko 64 stranice, izaæi æe u 5.000 primjeraka, a tiskat æe se u pulskoj tiskari MPS. Odgovarajuæi na novinarsko pitanje, Marjanoviæ je rekao da su projekt financirali sami, dijelom putem marketinga, te da nemaju politièkih sponzora.                                                    N. S.

... više ...

Bivši glavni urednik Slobodne Dalmacije Josip Joviæ ustrajan je u odluci da se ne pojavi odmah pred Haaškim sudom kako bi se izjasnio o krivnji, veæ æe èekati da postupak prvo krene pred hrvatskim pravosuðem. Jedan od njegovih odvjetnika, Krešimir Krsnik, sugerira mu pak da bi bilo bolje da ode bespogovorno u Haag, ali on se, kako nam je rekao, nije predomislio. Joviæ æe se danas naæi s Krsnikom te s drugim odvjetnikom, Veljkom Miljeviæem, kako bi razradili njegovu obranu. Stoga æe njegov sluèaj biti još jedan presedan jer nije rijeè o èovjeku koji je optužen za ratni zloèin, ali ne želi u Haag kao što su to uèinila èetvorica prije njega, Ivica Marijaèiæ i drugi. Time bi mogao naškoditi i svojoj obrani te bi mu sud to mogao uzeti kao otežavajuæu okolnost kod izricanja presude.

Nitko nije nevin
Njegov bi stav, meðutim, mogao zakomplicirati i domaæu politièku situaciju jer Hrvatska uskoro oèekuje što æe EU odluèiti o poèetku pregovora za èlanstvo. Teško je, naime, oteti se dojmu da su ove optužnice vremenski tempirane. Jer, najavljeno je kako Haag 26. rujna oèekuje da se Joviæ i Marijan Križiæ pojave pred sudom, isti dan kad bi ministri EU trebali odluèivati o pregovorima s Hrvatskom, a Carla del Ponte tih dana posjetiti Zagreb te izvijestiti Britance o suradnji s Hrvatskom koju optereæuje sluèaj generala Gotovine.
Èinjenica je, meðutim, da nitko u ovoj najnovijoj trakavici u vezi s Haaškim sudom nije nevin, da svatko ima "putra na glavi", licemjerje je na sve strane, a u sve to je duboko upletena i politika. Koliko god bili solidarni s kolegom Joviæem i drugima, èinjenica je da su otkrili identitet zaštiæenog svjedoka, što bi sankcionirala svaka pravna država, a u Hrvatskoj je još nemoguæe zbog rupa u zakonu koje æe se uskoro sanirati. Haag je taj instrument pokrenuo. Istina je da je i tu bio velik interes javnosti jer je rijeè o predsjedniku države èije je svjedoèenje itekako utjecalo na haaške procese, ali i na domaæu politièku scenu. No, u Haagu je on bio svjedok kao i svaki drugi, usto zaštiæen. Oèito je rijeè o sukobu dvaju prava, onog novinara na informaciju i suda da štiti zaštiæenog svjedoka.
No, Mesiæ bi sada najmanje trebao likovati nakon što je podignuta optužnica i protiv Joviæa, kao što to sada èini. Jer itekako je dobro znano kako su "dilani" dokumenti iz Ureda predsjednika, a prije svega transkripti razgovora pokojnog predsjednika dr. Franje Tuðmana. Bez kontrole su "dilani" u Haag te podobnim novinarima i medijima. Samo se valja sjetiti mjeseca studenoga 2000. godine, kada je prvo britanski "The Independent" objavio èlanak o Tuðmanovoj ulozi u ratu u BiH, a veæi dio te prièe èinili su transkripti s Pantovèaka. Zatim je britanska televizijska postaja Chanell 4 emitirala dokumentarni film o istoj temi. I ona je svoje zakljuèke temeljila na istim transkriptima.

Vlada pobila Mesiæa
Iako je Mesiæev ured tada to pokušao pobiti, demantirao ga je tadašnji Vladin Ured za odnose s javnošæu koji je tih dana objavio da predsjednik Mesiæ autonomno odluèuje o naèinu dostave dokumenata u Haag. S druge strane, razumljiva je rezerviranost premijera Ive Sanadera u ovom sluèaju. Jer njemu je glavni cilj da potpuno zadovolji apetite Carle del Ponte Akcijskim planom, ali i ine druge apetite.
 A nema tome tako dugo da su ti isti transkripti Mesiæeva svjedoèenja u Haagu, zbog kojih su šestorioca optužena, novinarima i svima zainteresiranima dijeljeni iz središnjice HDZ-a za predsjednièke kampanje Jadranke Kosor.
Zanimljivo je u svemu ovome da nitko ne poteže Blaškiæeva odvjetnika Antu Nobila. Jer, veæ je u više navrata on apostrofiran kao osoba koja je dostavila Mesiæevo svjedoèenje, što on nikada decidirano nije opovrgnuo.


Novinarsko društvo
Del Ponte bi zadovoljila i najblaža kazna

Dok je Hrvatsko novinarsko društvo lutalo kako da reagira kad su objavljene prve èetiri optužnice, u Joviæevu je sluèaju bilo promptnije. Njegov predsjednik Dragutin Luèiæ kazao nam je da je s Joviæem razgovarao prije 15-ak dana te da je potom uputio pismo na više adresa, pa tako i Carli del Ponte. U odgovoru je prihvatila mnoge moje argumente, složila se da postoji niz olakotnih okolnosti, ali da je za nju zaštita svjedoka naèelno pitanje jer da sud treba štititii svjedoka kao što novinar štiti svoj izvor informacija. Kontaktirao sam i s Europskim sudom za ljudska prava u Strasbourgu, prouèio njegovu praksu te utvrdio da novinar smije objaviti i tajne dokumente, ali ne i identitet svjedoka. Istina je da je on otkriven veæ i prije Joviæa i drugih. Iz pisma se može zakljuèiti da bi ona bila zadovoljna najblažom kaznom, isprikom ili simboliènom novèanom kaznom. U Bratislavi æu 24. rujna biti na sjednici Izvršnog komiteta Europske novinarske federacije gdje æu takoðer iznijeti ove sluèajeve, a iz dosadašnjih kontakata sam zakljuèio da je svima to vruæi kesten. Problem bi mogao biti i u tome što nitko od njih nije èlan HND-a, pa tako ni meðunarodnih novinarskih organizacija. HND æe pak braniti dosegnuti stupanj slobode medija držeæi se Ustavnog zakona o suradnji s Haaškim sudom poruèio je Luèiæ.


Interes kaznenog postupka ispred interesa medija

Prof. dr. Ivo Josipoviæ sa zagrebaèkog Pravnog fakulteta objašnjava kako je u ovom sluèaju rijeè o sukobu dvaju legitimnih interesa, interesa novinara i javnosti da nešto saznaju i interesa suda da oèuva integritet postupka, sigurnost svjedoka i žrtava. Iako vrlo važan za demokraciju, interes slobode medija nije apsolutan. U svim meni poznatim pravnim sustavima interes kaznenog postupka, posebno kada je rijeè o zaštiti svjedoka, ispred je interesa medija. Narušavanje integriteta postupka objavljivanjem za njega štetnih informacija može dovesti do kažnjavanja onoga tko je prekršio tajnost postupka. Tu se haaško pravo u bitnome ne razlikuje od nacionalnih zakonodavstava kaže Josipoviæ. Dodaje kako su moguæe i pogreške, pa i zloporabe, tako da se tajnim proglase podaci koji ne bi trebali biti tajni. Najefikasnija bi bila obrana pred Sudom dokazati da nije bilo narušavanja tajnosti, ako je podatke prije objavio netko drugi kaže Josipoviæ i zakljuèuje: Novinari bi, pravno gledano, trebali doæi pred sud. Ako to ne uèine, moguæe je da Sud zatraži od Hrvatske njihovo uhiæenje. (S. P.)


... više ...


Gongadze Killers Still Roam Free in Ukraine,Say Journalists in New Call for Justice

The crisis-ridden government of Ukraine comes in for criticism today in a report published by the International Federation of Journalists ( and other journalists’ organisations who claim that the authorities continue to obstruct the investigation into the murder five years ago of journalist Gyorgy Gongadze.

“The people who authorised the brutal assassination of Gongadze still roam the corridors of power in Kiev,” said Aidan White, IFJ General Secretary. “There will be no real democracy in Ukraine until there is justice in this case.”

The report, published jointly by the IFJ, the National Union of Journalists of Great Britain and Ireland, the Gongadze Foundation and the Institute of Mass Information, a Kiev-based press freedom NGO, has been issued to mark the fifth anniversary on Friday of the killing of internet journalist Gongadze, whose headless body was found in a ditch in a village outside Kiev.

Those responsible for his killing – specifically powerful figures who instigated and authorised the murder – are “getting away” says the report while a handful of individuals who took part in the immediate killing are taking full responsibility.

Shortly after the headless body of Gongadze was found in 2000 tapes made by a bodyguard of former president Leonid Kuchma, on which the president and other ministers could be heard planning to harm Gongadze, were made public.

Since then there has been a series of incompetent investigations into the case. There was renewed hope for progress last year after the “Orange revolution”, when the new president, Viktor Yushchenko, promised to make solving the murder a priority.

But, today’s report asserts that the investigation continues to be marked by serious negligence and the authorities are accused of steering it away from the powerful organisers of the crime and limit it to the immediate perpetrators.

The investigation has established that Gongadze was killed by a group of serving interior ministry officers, some of whom are expected to be tried shortly. But the leader of the group, General Olexiy Pukach, has disappeared. Former interior minister Yuri Kravchenko, a key witness, has died in mysterious circumstances.

At the same time, the Ukrainian general prosecutor has failed to examine the links between the case and the operation of death squads within the interior ministry. He has also failed to get the tapes made in former president Kuchma’s office to be accepted as evidence in court.

“This brutal killing casts a long shadow over Ukraine as it struggles to create a democracy worthy of the name,” said White. “But there will be no peace or democracy in Ukraine until there is justice for Gongadze. Those who abused their power to stifle the voice of a critical journalist must be exposed and brought to trial.” 

This report updates a previous report issued in January:

For further information please contact: +32 2 235 22 00

... više ...


“Enough is Enough” Protests EFJ as 12-Month

Deadlock Blocks New Deal for Swiss Journalists

 The European Federation of Journalists today denounced the “scandalous situation” facing journalists in Switzerland, who have been working for over a year without collective agreement as employers have blocked negotiations.

 “The refusal by publishers to renew the national collective agreement is an example of the arrogance and foolhardy contempt for social dialogue that undermines modern journalism,” said EFJ Chair Arne König. “Their unwillingness to talk saps newsroom morale and weakens the industry. Enough is enough, it’s time to get back to the negotiating table and settle this dispute.”

 The EFJ says that journalists in Switzerland are ready to negotiate and have been so for months, but have only been held up by the stubbornness of employers. Because there is no regulatory framework in the form of a national collective agreement (GAV=Gesamtarbeitsvertrag) which expired in August 2004, the unions are having to make local arrangements to meet the needs of journalists and technical editorial staff covered by the agreement.

 Today the Swiss journalists’ unions Comedia and Impressum, both of them affiliated to the EFJ, are organising a day of action in Zürich. The EFJ, which is the largest journalists’ group in Europe with more than 200,000 members across the region, is giving them support.

 In a joint statement the unions said: “The situation is becoming serious. We understand social dialogue in a different way from the employers. We like to sit at the negotiation table with publishers; we want to talk. We are open, flexible and ready for a dialogue. However, the employers are stubborn and they want to play a waiting game. But we are running out of time and we are not going to accept this anymore”.

The unions are organising a day of action in the Pressecafé at the Bahnhof Zürich-Stadelhofen, with a café, entertainment, interviews, an information blitz and with a surprise in store for journalists and people who will be present.

“Journalists have little choice but to take action in such a difficult situation”, said König. “Switzerland has a long tradition of social dialogue and minimum wages and fees have been part of collective agreements since 1918, and we cannot understand why this should be threatened now. We encourage our Swiss colleagues to take action”.

 The EFJ has called on its member organisations to send their messages of solidarity to:

comedia - die Mediengewerkschaft
Fax 031 390 66 91, e-mail :

impressum - die Schweizer Journalistinnen
Fax 026 347 15 09, e-mail:

Swiss unions created an online game for their day of action: see


Further information: + 32 2 235 22 15

The EFJ represents over 250,000 journalists in more than 40 countries

... više ...

ZAGREB - Haški sud (ICTY) u ponedjeljak je objavio da su potvrðene i otpeèaæene optužnice za nepoštivanje suda protiv bivših glavnih urednika dnevnika "Slobodna Dalmacija" Josipa Joviæa i glavnog urednika tjednika "Hrvatsko slovo" Marijana Križiæa, zbog objavljivanja identiteta i iskaza zaštiæenog svjedoka optužbe sa suðenja generalu HVO-a Tihomiru Blaškiæu u studenom 1997. godine.

"Sudac Alphonse Orie je u petak 9. rujna izdao nalog kojim se potvrðuju i otpeèaæuju optužnice protiv Josipa Joviæa i Marijana Križiæa, u kojima ih se u po jednoj toèki optužnice tereti za nepoštivanje Tribunala u predmetu tužitelj protiv Tihomira Blaškiæa", navodi se priopæenju ICTY-a u ponedjeljak.

Prema navodima optužnice Joviæ je bio glavni urednik hrvatskog dnevnika Slobodne Dalmacije izmeðu 27. studenoga i 29. prosinca 2000. kada je "svjesno i hotimice ometao provedbu pravde objavljujuæi identitet zaštiæenog svjedoka ICTY-a, objavljujuæi èinjenicu da je svjedok dao iskaz na zatvorenoj sjednici ICTY-a, i objavljujuæi izvatke svjedoèenja, u cijelosti ili djelomice, te time izravno kršeæi sudski nalog izdan 1. prosinca 2000. godine".

U vrijeme na koje se odnosi optužnica Marijan Križiæ bio je glavni urednik tjednika Hrvatsko slovo. U optužnici se navodi da je izmeðu 27. studenoga 2004. i prosinca 2004. Križiæ otkrio "identitet zaštiæenog svjedoka, izvatke svjedoèenja sa zatvorene sjednice, i èinjenicu da je zaštiæeni svjedok dao iskaz na zatvorenoj sjednici suðenja pred ICTY-em".

Prvo pojavljivanje Josipa Joviæa i Marijana Križiæa pred sudom, kako bi se izjasnili o krivnji, zakazano je za 26. rujna.

Haški sud je 26. travnja ove godine podigao istovrsne optužnice protiv bivšeg glavnog urednika Hrvatskog slova Domagoja Margetiæa i izdavaèa tog lista Stjepana Šešelja, tereteæi ih za nepoštivanje suda zbog objavljivanja identiteta i iskaza istog zaštiæenog svjedoka optužbe sa suðenja Tihomiru Blaškiæu. Radilo se o svjedoèenju hrvatskog predsjednika Stjepana Mesiæa iz studenoga 1997., koje je Hrvatsko slovo objavilo u studenom i prosincu 2004.

ICTY je 26. travnja objavio i optužnice protiv glavnog urednika zadarskog tjednika Hrvatski list Ivice Marijaèiæa, te protiv suradnika lista, umirovljenog generala i bivšeg obavještajca Markice Rebiæa, zbog objave identiteta i iskaza drugog zaštiæenog svjedoka sa suðenja Blaškiæu, bivšeg nizozemskog èasnika UNPROFOR-a u BiH.

Na prvom pojavljivanju pred sudom sva èetvorica su se izjasnila da nisu krivi, a glavna rasprava u postupku pred ICTY-em trebala bi se održati tijekom listopada.


... više ...

NEW YORK - Reagirajuæi na traženje novinara Josipa Joviæa, kojega je Haški sud optužio za nepoštivanje suda, da zaštiti hrvatske novinare od optužnica, predsjednik Republike Stjepan Mesiæ rekao je u ponedjeljak kako ga èudi što ga Joviæ nije tražio savjet "kada je kršio zakon", ali da mu se može obratiti sada.

Nakon što ga je u ponedjeljak Haški sud optužio za nepoštivanje suda jer je objavio iskaze zaštiæenog svjedoka sa suðenja generalu Tihomiru Blaškiæu, Joviæ, novinar "Slobodne Dalmacije", je pozvao predsjednika Mesiæa da urgira u Haškom sudu za povlaèenje optužnica protiv hrvatskih novinara".

"Joviæ me nije pozvao da mu dam savjet kad je kršio zakon. Ne znam zašto me sad poziva", rekao je Mesiæ hrvatskim novinarima u New Yorku gdje æe sudjelovati na summitu Ujedinjenih naroda .

"Vjerojatno æe se on meni obratiti. Kao i svaki graðanim ima pravo obratiti se predsjedniku", kazao je hrvatski predsjednik. "Ali, èudi me da nije tražio savjet kad je kršio zakon. A mogao je", dodao je on.


... više ...

NEW YORK – Amerièke vlasti odustale su od cenzure kad je u pitanju medijsko praæenje akcije pronalaženja tijela poginulih u uraganu Katrina. Naime, u petak su dvojica državnih dužnosnika, od kojih je jedan vojna osoba, izjavila kako smatraju da nije u redu da se u medijima prikazuju fotografije i tv snimke poginulih, istièuæi kako je u pitanju dignitet žrtava. Kad su to èuli, èelnici tv mreže CNN odmah su pred saveznim sudim u Houstonu podigli tužbu, tražeæi slobodan pristup informacijama. U subotu je na suðenju održano prvo roèište,  a predstavnik amerièkih vlasti obeæao je da snimatelji i fotoreporteri neæe biti onemoguæivani u svom poslu. No, morat æe si sami osigurati prijevoz kroz poplavljena podruèja. ' Predstavnici medija slobodno mogu obavljati svoj posao. No neæemo ih prevoziti u našim èamcima i helikopterima ', pojasnio je potpukovnik Richard Steele. Nakon što su dobili obeæanje da æe slobodno moæi izvještvati o akciji pronalaženja tijela poginulih, CNN je tužbu stavio u mirovanje. Amerièki crveni križ objavio je u subotu kako mu hitnio treba 40 tisuæa dobrovoljaca koji su spremni pomoæi žrtvama uragana Katrina. Crveni križ je za žrtve uragana Katrina otvorio 675 skloništa u kojima je smješteno 160 tisuæa ljudi. Dosad je podijeljeno šest milijuna obroka u najveæoj humanitarnoj akciji u 114-godišnjoj povijesti Amerièkog crvenog križa.      (Hina/AP/Reuters)

... više ...

 Ako itko može vrednovati doprinos novinarske profesije u Domovinskom ratu i važnost ratnoga informiranja to su ponajprije novinari i fotoreporteri Glasa Slavonije, osjeèkog dopisništva Veèernjeg lista, kolege s radija i televizije u osjeèkom studiju Hrvatskog radija i Hrvatske televizije te kolege drugih redakcija koji su iz Osijeka izvještavali o ratnim dogaðanjima na slavonsko-baranjskom podruèju. Pozivajuæi se na etièke kategorije, brojni civili neobuhvaæeni braniteljskom populacijom traže priznavanje statusa sudionika u Domovinskom ratu i shodno tome zakonska prava iz postojeæeg Zakona o pravima hrvatskih branitelja iz Domovinskog rata i èlanova njihovih obitelji. Od rata prolaze godine, mijenjaju se zakoni, a zakonodavac tvoreæi zakone daje ili umanjuje prava uporno zaobilazeæi kategoriju novinara, ratnih izvjestitelja, ratnih fotoreportera i snimatelja. Podsjetimo, 1998. godine tadašnji ministar obrane Republike Hrvatske Gojko Šušak pisanom je odlukom priznao status novinarima i reporterima temeljem tadašnjeg Zakona, meðutim nadležni nikada nisu donijeli provedbene akte! U sveopæoj eroziji vrijednosti u našem društvu tražimo moralnu i materijalnu zadovoljštinu za nemjerljiv doprinos i èasno sudjelovanje ratnih reportera (novinara i snimatelj) u Domovinskom ratu. U postupku rješavanja problema priznavanja statusa s pripadajuæim zakonskim pravima graðani se udružuju, a kako mi imamo svoju krovnu udrugu HND zahtijevamo u tom smislu zajednièku akciju.

  OBRAZLOŽENJE inicijative

  Obraæali smo se pisano u nekoliko navrata te iznova 27. sijeènja 2000. godine HND-ovom Zboru ratnih izvjestitelja koji je predvodio novinar Mladen Stubljar, ali neuspješno.
Slali smo u HND pisane podneske za priznavanje statusa hrvatskog branitelja Domovinskog rata 1990./1996. na osnovu novinarskog i fotoreporterskog rada u ratnoj redakciji Glasa Slavonije, uz opsežnu dokumentaciju o radu svakog pojedinca potkrijepljenu objavljenim tekstovima i fotografijama. Odgovor od Zbora, HND-a ili Ministarstva obrane (gdje je u neèijoj ladici završio sav poslani materijal) nikada nismo dobili, èak ni usmeno obrazloženje o tome u kojoj je fazi rješavanje statusa “ratnih izvjestitelja”.
O radu ratnoj redakciji Glasa Slavonije pojedinci su pisali izjave o ratnom novinarskom putu i zahtjeve slali na obrascu RI-1 koje je ovjerila uprava tvrtke, a ujedno su poslane preslike objavljenih tekstova i snimaka u razdoblju od 30. svibnja 1990. do 30. lipnja 1996. godine. Buduæi je rijeè o opsežnoj dokumentaciji (Glas Slavonije je dnevna tiskovina koja je i u vrijeme najžešæih napada na Osijek bezuvjetno izlazila èak u nekoliko izdanja – na hrvatskom, engleskom i njemaèkom jeziku), dio kolega umjesto preslika svojih radova ponudio je pregled kroz arhivu Glasa Slavonije, dok su autori “Slavonske krvi” priložili ovu kronološku ratnu tiskovinu.
Nedvojbeno, zaposleni i honorarci u redakciji Glasa Slavonije radili su na prvoj crti bojišnice; novinari i fotoreporteri danonoæno su bili angažirani u ratnoj redakciji ´91./´92. godine, a nažalost imamo poginulih (Stjepan Peniæ) i ranjenih kolega ( Mario Filipi, Zoran Jaæimoviæ i Nevenka Špoljariæ) kojima je u poraæu sukladno Zakonu priznat status hrvatski ratni vojni invalid. Dok su ostali iz redakcija u Hrvatskoj i inozemstvu dolazili u Osijek sa putnim nalozima kako bi snimili prilog i napravili reportažu, rat je bio naša svakodnevica, poèevši od dolaska i odlaska na posao i rada koji nije poznavao pojam “ispred” ili “iza bojišnice”, a tako je bilo i sa izvještavanjem s ostalih ratišta u Hrvatskoj te u Bosni i Hercegovini. U “Glasovoj” dokumentaciji saèuvane su dnevne novine sa reportažama napravljenim na okupiranim slavonsko-baranjskim podruèjima 1991. godine i izvješæa iz Beograda, kao i javljanja tijekom vojno-redarstvenih akcija Bljesak i Oluja...Pedesetak ljudi u ratnoj redakciji u Osijeku ukljuèujuæi dopisništva na ratom ugroženim podruèjima nikada neæe zaboraviti “posebnosti” u kojima se izvješæivalo za Glas Slavonije.
 Slijedom reèenoga, HND-ov ogranak Glasa Slavonije predlaže Županijskom vijeæu HND Osjeèko-baranjske županije te Središnjem odboru HND-a prihvaæanje


o zajednièkom istupanju èlanova HND u svrhu priznavanja statusa hrvatskog branitelja Domovinskoga rata 1990./1995. na temelju novinarskog, fotoreporterskog, snimateljskog i honorarnog rada u svim ratnim redakcijama i donošenje odluke koju predlažemo Središnjem odboru HND-a na usvajanje.


1: ustrojiti “Komisiju za provedbu rješavanja statusa” pri nadležnim institucijama sastavljenu od predstavnika èlanova HND iz redakcija iz pojedinih gradova (jer je bivši Zbor ratnih izvjestitelja ugašen zbog neodržavanja sjednica); smatrajuæi kako su za status zainteresirani kolege u Vukovaru, Vinkovcima, Županji, Slavonskom Brodu, Karlovcu, Dubrovniku, Zadru, Splitu...
2: poduzeti konkretne aktivnosti za pronalaženje predane dokumentacije u MORH-u i zauzeti se pri nadležnim institucijama kako bi ovaj zakljuèak bio proveden u 2005. godini, a status zaposlenih i honoraraca u ratnim redakcijama primjereno vrednovan.

Nevenka Špoljariæ, predsjednica ogranka “Glas Slavonije”
Davor Lonèariæ, predsjednik Županijskog vijeæa HND Osjeèko-baranjske županije
Tomislav Prusina, predsjednik ogranka Dopisnici Osjeèko-baranjske županije
Verica Maðer, predsjednica HRT Radio Osijek
Renata Ostoviæ, predsjednica HTV Centar Osijek

Prilog : 1 – popis osoba (49) u ratnoj redakciji Glasa Slavonije koje imaju Spomenicu Domovinskog rata
                2 – popis djelatnika (26) HRT-a TV Centra Osijek koji su izvještavali 1991./1992. za što su odlikovani Spomenicom Domovinskog rata 

U Osijeku, 19. ožujka 2005.

... više ...

ZAGREB Policajac iz interventne postrojbe PU zagrebaèke stegovno æe odgovarati zbog napada na fotoreportera prilikom privoðenja Gorana Katiæa, koji je prije dva tjedna kod Dugog Sela automobilom naletio na policajca Dejana Kapetanoviæa i usmrtio ga. Djelatnici Odjela za zakonitost postupanja ispitali su što se dogaðalo kobne veèeri na cesti u Gornjoj Gredi i smatraju policajca, kojega nisu imenovali, odgovornim za nedopušteno ponašanje prema fotoreporteru koji je snimao na mjestu dogaðaja.

Zamjenik naèelnika PUZ-a Dubravko Novak rekao je da je policajac postupio netaktièno, a za tada nastali nesporazum Novak tvrdi da ga je on riješio odmah na mjestu dogaðaja i isprièao se fotoreporteru. Odjel za zakonitost postupanja završio je i drugi dio obrade vezane za taj dogaðaj. Naime, privedeni Goran Katiæ ozlijeðen je nakon predaje i stavljanja lisica na ruke, ali unatoè tome uporaba sile u tom sluèaju proglašena je opravdanom. Dubravko Novak to opravdava i èinjenicom da sam Katiæ nije imao nikakve primjedbe na postupanje policije. O rezultatima obrade poginulog policajca, odnosno opravdanosti njegova boravka na cesti, još ništa nije izviješteno.

Unutarnja kontrola ima ovih dana pune ruke posla, jer se još bave provjerama ranjavanja Fikreta Omeroviæa tijekom lova na Icu Matekoviæa i ranjavanja maloljetnika, navodno uhvaæenog u kraði, koji je pogoðen metkom u stražnjicu.



... više ...


BELGRADE, August 30, 2005 (Beta) - Serbian Parliament has passed today
amendments to the Broadcasting Law which stipulate extension of the deadline
for transformation of the Radio Television of Serbia (RTS) into a public
service, as well as for privatization of broadcast media belonging to
institutions of local self-government.

Out of all representatives, 128 voted for the proposal, with only one vote

Oppositional Serbian Radical Party and Democratic Party were against changes
to the law.

These amendments specify that the deadline for the privatization of RTS and
its transformation into a republic and provincial public service, which has
expired on January 1, 2003, is to be prolonged until March 30, 2006.

The bill states that, pending the beginning of activity of the Broadcasting
Institution of Serbia and Broadcasting Institution of Vojvodina, the public
company RTS will collect a radio television subscription which is to be paid
together with electricity bills as of October 1.

The Government of Serbia will establish a special transitional fund with
financial resources necessary for transformation of the state television
until the end of the deadline for transformation of RTS into a public

Deadline for privatization of broadcast media belonging to institutions of
local government has also been extended until December 31, 2007. The
original deadline expired in July this year.

Members of the Broadcasting Agency's Council nominated by the parliamentary
board will have a six years' term in office. Members nominated by the
Parliament of Vojvodina, universities and churches will have a term of five
years in office, while representatives of non-governmental organizations and
professional associations will have a term of four years.

Amendments to the law have annulled the right to veto previously exercised
by the Vojvodina's member of the republic Broadcasting Agency's Council
regarding all decisions related to the province.

Fines for radio piracy and related offenses have been increased to between
300.000 and one million dinars from the previous level of 50.000 to 200.000
dinars. Fines for responsible persons within a legal entity which commit the
offense will be 20.000 to 50.000 dinars, up from the previous level of 2.500
to 10.000 dinars.

The Broadcasting Law has been adopted in July 2002.


BELGRADE, August 30, 2005 (Beta) - Electric Power Industry of Serbia (EPS)
is not very enthusiastic about the idea of using electricity bills to
collect TV subscription for RTS after October 1, but it will abide by the
government's decision, says the company.

EPS told Beta that more specific details will be known after a meeting
between representatives of EPS and RTS which is to be held in few days to
discuss the collection of subscription.

Sources from EPS explained that they were not very enthusiastic about the
new method of collection of TV subscription. They believe that it is not a
good solution for the Electric Power Industry of Serbia because it will
lower the percentage of citizens paying their electricity bills, which has
been experienced in earlier attempt to tie together electricity and TV

According to the latest information from EPS, consumers owe EPS more than 40
billion dinars (about 500 million euros) in unpaid electricity bills.

Because of consumers' debt, but also because of the current price per kWh
which amounts to 3,4 eurocents, EPS warns that the company suffers a loss
and is unable to cover its expenses and invest in ecological protection.

"Average annual price per kWh should be around 4,6 eurocents to enable us to
be profitable again and cover our expenses, while the proper ecological
protection would require the annual price to reach a level of 6 eurocents",
claims EPS.

Representatives of EPS added that collection of TV subscription together
with electricity bills would mean additional work and man-hours for EPS,
which is contrary to demands that public companies should be restructured
and slimmed down.

Minister of Culture Dragan Kojadinovic announced yesterday that citizens of
Serbia will have to pay around 300 dinars for TV subscription together with
their electricity as of October 1, pointing out that it will not jeopardize
EPS' business.

Kojadinovic explained that EPS will have a separate bank transfer account to
be used for collection of TV subscription, which will be settled by
agreement between two public companies.

"Payment of TV subscription together with electricity bills is the least bad
solution, because all citizens have electricity, but not everyone pays for
communal services or a phone line, said the Minister of Culture.


BELGRADE, August 30, 2005 (B92) - Parliament adopted proposed amendments to
the Broadcasting Law.

Democratic Party and Serbian Radical Party voted against the government's
proposal, while 128 representatives voted for the proposal. Amendments to
the Broadcasting Law provide for introduction of a TV subscription. In other
words, if amendments to the law are adopted, citizens of Serbia will have to
pay a subscription for RTS together with their electricity bills. According
to the Minister of Culture Dragan Kojadinovic, the subscription will amount
to 300 dinars.

On the other side, final amount of TV subscription has not been established
yet. Although the Electric Power Industry of Serbia and Electrical
Distribution voiced their protests because tying subscription and
electricity bills might put EPS' revenues at danger, Kojadinovic does not
expect problems, saying that RTS will have a separate transfer bank account.
He believes that this method of payment is most convenient because all
citizens have electricity, while not everyone pays for communal services or

Aside from subscription, amendments to the Broadcasting Law specified an
extension of the deadline for transformation of national radio television,
as well as local broadcasters.

Roles of certain members of the republic Broadcasting Council are also
changed. According to the proposal, a right to veto which belonged to
Vojvodina's representative in the Council is to be withdrawn.

Tijanic: If you mess with "Dnevnik", you are involved in politics

Director of RTS Aleksandar Tijanic accused B92, BK and Pink of involvement
in politics because their news programmes overlap with national TV's

"Commercial stations have a right to compete with RTS, but if you make news
programme at 19:30, that's politics", said Tijanic.

"They know that they can't beat RTS. Their aim is to decrease our ratings
for a point or two. This is a joint project by TV BK, B92 and Pink. They
have prolonged their news shows for an hour trying to overcome RTS, which
they didn't dare to do during Milosevic's or Djindjic's rule. I believe
there is someone who is planning the future of Serbia and doesn't want RTS
to be most influential. But even in a situation like this "Dnevnik" has
twice the ratings of all other stations combined", said Tijanic in an
interview with Vecernje novosti.


NOVI SAD, August 31, 2005 (Vecernje Novosti) - President of the Consumers'
Protection of Vojvodina, Goran Papovic, announced today that a lawsuit will
be filed before the Supreme Court of Serbia against the republic government
because of the information that citizens will have to pay 300 dinars for a
TV subscription together with their electricity bills as of October 1,
reports Tanjug.

He said that "no one can force consumers to pay a specified amount for TV
subscription and no one can force electric distribution company to cut them
off in the case of non-payment".


BELGRADE, August 31, 2005 (B92) - Most visited site in Serbia and Montenegro
is B92, with "Krstarica"on the second place, announced search engine
Pogodak. It is interesting to note that third place belongs to Belgrade's
official presentation.

Sites of various media companies also rank high: 'Blic' is on the third
place, 'Politika' on eighth, 'Danas' on ninth, 'Glas javnosti' on
thirteenth, 'RTS' on sixteenth and 'Novosti' on nineteenth. Internet
presentations of the Serbian Orthodox Church and National Library have a
very good ranking, while there has been great interest in Serbian
government's web site, especially in its section dedicated to integration
with EU.


BELGRADE, September 1, 2005 (Beta) - OSCE Mission in SCG announced its
dissatisfaction with adopted amendments to the Broadcasting Law.

"Serbian Parliament has missed an opportunity last February to establish the
duration of the Council member's terms, which is a mistake that could have
been rectified quickly and within the existing legal framework", states the
OSCE's announcement.

OSCE regrets the fact that this problem was not resolved through
consultations with interested parties, which can lead to additional problems
during implementation of the amended law.

Maurizio Massari, Head of the OSCE's Mission to Serbia and Montenegro,
pointed out that it was crucial to reaffirm the principle of equality of all
member of the Broadcasting Council. He said that that there must not be any
discrimination within the Council, nor influence from external factors.


BELGRADE, September 1, 2005 (Danas) - Debate about the draft amendments to
the Broadcasting Law in the Serbian Parliament has enabled Government of the
Republic of Serbia to find a solution to facilitate continuing operation of
the national television.

As it has been announced in the Parliament, the Government of Serbia has
decided to establish a transitional fund to secure funding of Radio
Television of Serbia in the following period which is planned to end after
six months. RTS must become a public service after this deadline.

Member of the Broadcasting council, Vladimir Cvetkovic, said for Danas that
the idea to establish transitional fund originated from RTS, while the
proposal has been further supported by the President of the Parliament
Predrag Markovic. President of the parliamentary Board for Culture and
Information, Aleksandar Lazarevic, confirmed this information for Danas. He
said that the proposal came from several proponents and not just RTS.

»It is true that during debates in the parliamentary Board for Culture and
information  Aleksandar Tijanic, director of RTS, has once proposed a
transitional fund to facilitate RTS's transformation into a public service.
Every model for survival of RTS has been examined«, said Lazarevic.

Officials don't have any precise information on the way the funds will be

Aleksandar Lazarevic points out that the fund which is to be secured by the
Government, whether from budgetary reserves or donations, will certainly be
used in a way that will ensure transformation of RTS into a public service.
Although the subscription will be collected as of October, it is estimated
that at least three months will pass before money is actually delivered to
the bank account and revenues stabilized. Hence the need for fund, explained
Aleksandar Lazarevic.

Officials from the Government of Serbia and RTS's managers still don't know
what a public service actually means, how its programme is produced, or the
number and profiles of employees who will work in such a public system.

President of the RTS's trade union Nezavisnost, Miodrag Zupanc, said for
Danas that confusion in national television has been created on purpose.
First there has been restitution which is intended for public companies in
liquidation or being privatized, like JAT or ZTP. RTS has been put into same
category, and it was done intentionally. Restitution implies a social
programme, i.e. downsizing and dismissals, and if the company is large and
complex like RTS, it is usually broken into "sister companies", for example
PGP RTS, Channel Three, Radio 101 - explains Miodrag Zupanc.

First and most important task that lies ahead of RTS is its transformation
into a public service, which is stipulated by the Broadcasting Law. But
national television's biggest problem is that no one knows what public
service actually is, how such programme is produced, exact number and
profile of staff members in news, culture, education, sports and other

The worst problem is the fact that the company is being disintegrated
without rebuilding or privatization. Using this method the government is
spreading confusion in the national television. The biggest chance for RTS
is creation of public service with new and clear rules of conducting
business and producing programme, said Zupanc. For the time being, 1.100
employees will have to leave RTS. If sister companies had been separated,
national TV would have employed 600 people less than before.

Representatives of the trade union discussed future of RTS with the
President of the Broadcasting Council, Nenad Cekic, and the Minister of
Culture, Dragan Kojadinovic. They were shocked when they realized that no
one knows what a public service truly is. Responsibility is always shifted
to someone else, says the president of the trade union of RTS Nezavisnost.

Broadcasting Council should prepare project or proposal of the
transformation of RTS into a public service, believes Zupanc. The proposal
should then be publicly discussed by representatives of NUNS and UNS,
associations of artists and actors, NGOs and experts from various fields.


BELGRADE, September 1, 2005 (Kurir) - President of the Democratic Christian
Party of Serbia, Vladan Batic, announced yesterday that his party will
submit a claim for revision of constitutionality of the Broadcasting Law's
articles which stipulate payment of subscription for the Radio Television of

In this way, said Batic, citizens are not supposed to pay a TV subscription,
but an "electric meter tax". He said that democratically inclined viewers
will not watch RTS programme.

He pointed out that RTS had paid off all debts while Aleksandar Crkvenjakov
was in charge, even though it had 2.000 employees more than today, and added
that "astronomical journalistic fees were then impossible".


BELGRADE, September 2, 2005 (Danas) - A regular meeting point for Belgrade
and foreign journalists, popular Media Center Belgrade has reopened it doors
at the new location in the Sava Center.

Executive director of the Media Center, Vladan Radosavljevic, said yesterday
at the official opening that a "third" Media Center has offered its services
to journalists and the media. At least two other Media Centers existed -
first in 25 Knez Mihajlova street, and second at the Republic Square - which
is why this one in Sava Center was called the third Media Center, explained
Radovanovic and promised that the center will continue to work
professionally in all media related areas.

New, bigger premises will allow Media Center to develop commercial
activities. Owing to the support from the Assembly of the City of Belgrade
and Sava Center, it has been able to move into new business premises under
very favorable conditions. The new Media Center now has a total area of
1.600 square meters with three halls, the biggest one of them having around
350 square meters sufficient for 400 guests. This space, said Radovanovic,
will be used for large gatherings and promotions, while the other, smaller,
room will be used for everyday press conferences. The smallest room is ideal
for small events and various lessons and courses.

The halls are fully equipped with modern systems for simultaneous
translation, presentations and video conferences which will make possible
upstream of pictures and sounds from Belgrade to Vienna, for example, or any
other part of the world. Although the media probably won't like a new remote
location outside the city center, Radosavljevic points out that some media
began moving to New Belgrade. As an aside, no one will have to worry about
finding a parking place any more.

Media Center, together with objects like the business center Usce, Belgrade
Arena or the Jugopetrol building, will become a new business center in
Belgrade. Media Center is shifting its orientation towards new commercial
activities, working with companies, promotions and presentations. Of course,
we will not withdraw from our earlier activities - monitoring and
professionalization of the media, as well as all other services we've been
offering to the media, explained Vladan Radosavljevic for Danas.

Relocation of the Media Center has been completed successfully, he pointed
out, with excellent cooperation and help from the Belgrade Assembly and Sava
Center, who are at the moment working hard to promote the new center.

Having in mind that most of the major events, conferences, seminars and
round tables were held in the Sava Center, a journalist from Danas asked if
the Media Center and Sava Center will be rivals from now on. Vladan
Radosavljevic pointed out that it has been agreed that Media Center would
serve as Sava Center's media service.

Although the new journalistic center began working only yesterday, already
two press conferences are to be held today. Announcements will be delivered
to more than a thousand addresses, notifying clients about the services
available at the new premises of the Media Center.


BELGRADE, September 02, 2005 (FoNet) - "Srpski nacional" daily is the
newspaper that most flagrantly violates all the rules of ethics in
journalism, says Dragan Janjic.

The professional norms of journalism in Serbia are not adhered to, the trend
of media tabloidisation continues, and such model is being dictated by the
Serbian political elite. This is the conclusion from the August report of
the Media Center Press Council.

Dragan Janjic, Special Rapporteur of the Council said that during August the
Council dealt with harsh verbal attacks made by the Minister for Capital
Investments Velimir Ilic on B92 reporter and the fact that much of the media
and politicians followed Ilic's example, as well as the fact that Ilic
applied pressure on the Serbian judiciary system.

"The attack was treated in the press more like a scandal that would help
boost the sales of the newspaper, rather than as a case that both society
and the journalists should treat with more seriousness", said Janjic.

He added that the case was closed by the statement that ".the Minister is,
well, just the way he is".

Janjic mentioned "Srpski nacional" daily newspaper as an example of the
newspaper which flagrantly and in the most open manner violated all the
rules of ethics in journalism.

"Daily "Nacional" is the living proof that disorder and anarchy rule the
Serbian media scene, where there are no limits to what can be published",
said Janjic.


BELGRADE, September 04, 2005 (Glas javnosti) - By the beginning of next week
the dilemma of TV subscription should be solved and decided whether it would
be charged through joint account for both electricity and subscription or in
some other way.

Serbian Electric Power Industry (EPS) has so far been categorically against
the joint account. In the past, RTS received a lot of money from
subscription because it was paid through a joint account. Regardless of how
much the citizens paid separately for electricity or subscription, EPS
regularly paid a share of it to RTS. EPS suffered financial damage because
this reduced its profit.

The sources from EPS claim that by using a joint account the electricity
payments would be reduced by 7 percent. They underline that therefore two
separate bills should be made. A great deal of citizens is constantly behind
with electricity bills, owing thousands of dinars and paying half or around
half of their debt each month. It is very hard to determine how much of this
payment through a joint account has the consumer intended for electricity
and how much for RTS.

There are many reasons for »blending« these two bills together, but the main
reason is that this is the easiest way to collect subscription. If there
were two separate accounts, the citizens could decide whether they would
want to pay subscription altogether, and RTS would have the obligation to
solve the problem of its debtors.

Aleksandar Vasic, Deputy President of the Broadcasting Agency Council
confirms that with two separate accounts the percentage of paid subscription
fees would be much lower.

"The way I see the amendments to the Broadcasting Law, EPS will collect
payment and this is supposed to be done through a joint account. If we did
have two different accounts, bearing in mind a loose legal culture in our
country, the citizens would not pay subscription, even though this is the
case in all organised countries, even in our neighbourhood" - stresses Vasic
and adds that the modalities of payment will be decided upon when the Law
comes into effect.

It is unclear, however, how RTS would force its citizens to pay subscription
if the electricity bills were printed on separate papers. The Broadcasting
Law does not include any articles on evading subscription, but the penalties
can be found in regulations of Obligation Law.

The citizens have the option of cancelling their radio or TV transmitter,
but for now it has not been specified how this could be done. Vasic says
that it is expected that in case of not reporting their transmitters, the
citizens would have to pay the penalty of 12 monthly subscriptions.

Nevertheless, the control mechanisms have not been determined yet.
Subscription would be around 300 dinars, which equals the amount of a
monthly electricity bill of around a third of consumers in Serbia.

The citizens will most probably »respond« by cancelling their transmitters,
and new Swedish-made detectors are expected to show up in the streets again,
previously used for detecting the unregistered transmitters.


BELGRADE, September 02, 2005 (Danas) - Electricity bills will be increased
for estimated 300 dinars in October and many households will face a harsh
reality that Radio Television of Serbia has to receive money directly from
citizens and not from budget which has been done previously.

However, all former Yugoslav republics went through this harsh reality. RTS
has to improve its programme. It has to be a permanent public discussion
board which will have a critical view towards the government, always show
two sides of the story and enable citizens' voice to be heard - says for
Danas one of the creators of the Broadcasting Law, Rade Veljanovski.

He thinks that RTS' programme is making progress, but is still far from the
standards it is supposed to implement to become a public service. Meanwhile,
he warns that this television will not be able to improve further without a
TV subscription.

Veljanovski supports the establishment of a transitional fund, because the
government is obliged to assist in national TV's transformation, "of course,
without involvement in employment of staff or editorial policy".

There are many arguments in favor of the TV subscription. Analysts believe
that it is a very important step in former communist countries because of
the tradition of political manipulation using state's broadcasting monopoly.
The subscription should make radio television independent from the political
agenda of those who decide on the budgetary distribution, with funding more
predictable, ensuring easier planning and investment.

Numbers prove that the national TV is fighting for breath. After the last
rebalance of the budget, 20 million euros are earmarked for RTS annually.
Its directors repeatedly stress that bankruptcy is very near because RTS has
been barely able to work even when it received 54,8 million euros in 2003.

Rade Veljanovski estimates that a Serbian public service with two "media
houses" - in Belgrade and Novi Sad - will need at least 80 million euros. If
we compare RTS' budget with conditions in the region, the situation looks
even more dramatic. Croatian Radio Television collects 110 million just from
subscription, with a total of 170 million. In small neighbouring Slovenia,
public service has a budget of 120 million.

The two countries have a pretty good experience with subscription. In
Croatia, subscription collectors come to collect money. Percentage of
successful collection is 97 percent. The subscription is calculated as 1.5
percent of the average net monthly salary in the Republic of Croatia. HRT is
allowed to broadcast nine minutes of commercials in one hour of programme.

Slovenia has implemented the same solution as ours - subscription is
collected with electricity bills. BiH and Macedonia had a bit worse
experience. Since last year, TV subscription is collected through phone
bills and it amounts to six convertible marks. It is distributed in the
following way: 58 percent goes to entity RTVs and 42 percent to BiH's public
service. Only lately, after three years, a percentage of successful payments
began growing. RTV FBiH managed to collect only 40 percent at the beginning
of subscription, while RTRS was able to collect only 22 percent. Macedonia
distributes collected funds in such a way that MRTV receives 67.5 percent,
while five percent goes to local broadcasters. Commercials may occupy only
seven percent of one hour's programme.

Most of the countries of the world use several financial sources. Most often
cited example is British BBC which is fully funded by subscription.

In the Czech Republic and Slovakia two thirds of funds come from
subscription, while Austrian ORF receives around half of its total budget
from subscription.

Canadian CBC and Australian ABC are opposite examples because they are
funded exclusively from taxes. Albanian TV receives 65 percent of its
revenues from the government. Only Spanish TVE is financed completely by
commercials, as the exception from the rule.
Commercials are not allowed as a source of income in the United Kingdom,
Australia and Sweden.

Rade Veljanovski can't estimate how much time will be necessary to stabilize
subscription for RTS. He expects that one decade of experience with
collection of subscription would probably contribute to the successful
implementation of this kind of funding.

... više ...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118