|
Arhiva "Iz medija"
Baltazar opismenjava romsku djecu 16.06.2005.
Profesor Baltazar ima zavidan broj epizoda, preveden je na njemaèki, švedski i èitav niz drugih jezika, a sada su stvorene moguænosti i za prijevod na romski jezik. Taj projekt mora imati europski kontekst, želimo da s vremenom bude dostupan svoj romskoj djeci u Europi i da prilagodba ovog poznatog crtiæa kroz sinkronizaciju i podnatpise za romsku djecu bude poèetak jednog divnog prijateljstva koje treba nastaviti i njegovati - kazao je u srijedu direktor Zagreb filma Vinko Brešan na predstavljanju projekta "Desetljeæe Roma - obrazovanje kroz medije" koji je pokrenut u organizaciji Zbora novinara manjinskih medija, Centra kulture Roma "Romano Centro" i Zagreb filma. - Osim ovog èuvenog crtiæa koji može izvrsno poslužiti ne samo za zabavu nego i za opismenjavanje romske djece na vlastitu jeziku, Zagreb film æe staviti na raspolaganje i svoju bogatu arhivu obrazovnih filmova koji æe se moæi jezièno prilagoditi romskoj djeci i mladeži - dodao je Brešan. Predsjednik HND-ova zbora manjinskih novinara Ilija Krneta kazao je da projekt nije komercijalne naravi i da se od nadležnih Vladinih institucija i odreðenih zaklada oèekuje pomoæ u njegovu ostvarenju. Kasum Cana, predsjednik Centra kulture Roma Hrvatske, istaknuo je da se radi o jednom od najboljih projekata namijenjenih romskoj populaciji jer æe njegov rezultat biti vrlo konkretan i vidljiv, a sinkronizirana i titlovana filmska graða za mlade Rome moæi æe se trajno koristiti. Ujedno, ovo može biti veliki doprinos standardizaciji romskoga jezika, što je takoðer jedna od velikih zadaæa - kazao je Cana. Podršku i pohvalu projektu izrazio je Alija Mešiæ, predsjednik Udruge Roma Zagreba i Zagrebaèke županije.
Povratak
|
 |
|
|
|