hrvatsko novinarsko društvo croatian journalists' association
Perkovčeva 2 | 10 000 Zagreb | Tel: 482-8333 | Faks: 482-8332 | E-mail: hnd@hnd.hr

Arhiva "Iz medija"

Obavještajac iz kuhinje: Sve je objavljeno, ali treba znati gdje èitati

03.02.2006.

Istog dana kad je objavljena posljednja prijeteæa poruka Osame bin Ladena Americi, 22. sijeènja, na meðunarodnoj konferenciji o obavještajnim informacijama IOP 2006 u Washingtonu hrvatski novinar Mario Profaca dobio je nagradu Golden Candle Award - GCA za razvoj pretraživanja otvorenih izvora informacija.
Konferenciju organizra organizacija Open Sources Solutions Network, a sama nagrada GCA, odnosno zlatna svijeæa, oznaèava priznanje za traženje istine, simbolièno u mraku svijeæom.
Ova koincidencija dodatno je zanimljiva jer je Profaca na konferenciji IOP 2006 (Information Operations - Open Source Intelligence Peacekeeping Operations Intelligence) održao svoje predavanje upravo o aktivnostima Al Qaede i ostalih teroristièkih organizacija na internetu s temom "Rizici i dileme glede aktivnosti terorista na internetu: Bi li trebalo ubiti glasnika".
""
Skupocjeni prevodioci
Na konferenciji je sudjelovalo nekoliko stotina predstavnika raznih svjetskih sigurnosnih službi kao i instituta koji se bave obavještajnom problematikom. Prema opæem uvjerenju javni izvori danas èine više od 90 posto obavještajnog rada svih sigurnosnih službi svijeta te upravo zbog te èinjenice ovakve aktivnosti pobuðuju pažnju svih kojima je profesija: informacija. Mario Profaca nagradu je dobio za svoju "spy news" internet stranicu "Mario's Cyberspace Station" koja se nalazi na adresi www.mprofaca.cro.net, a njezina posebnost je da je raðena na engleskom jeziku s tražilicom na arapskom pa, prema vlastitu priznanju, gotovo svi misle da je Amerikanac ili eventualno Talijan. Profaca objašnjava da se odluèio za engleski jezik jer bi danas korištenjem hrvatskog jezika na toj globalnoj mreži bio "kao izgubljen u svemiru". No prema meðunarodnim priznanjima, najveæa vrijednost njegove stranice je što je meðu prvima prepoznao važnost arapskog jezika na internetu. "Amerikanci su poslije kobnog 11. rujna postali svijesni dvije stvari: da internet nije samo AOL i da engleski nije univerzalni jezik ni za koga osim za ljude koji govore engleski. Sve su obavještajne službe poslije famoznog napada na njujorške nebodere užurbano pojaèale regrutiranje analitièare i prevoditelje za arapski jezik meðu onima kojima je arapski materinji jezik, jer je u analiziranju poruka i drugih tekstova veoma važan njihov lingvistièki i kulturalni kontekst, žargon pa i sleng koji postoji i u arapskom jeziku. Na moju žalost tako su vrbovana i dva moja prevoditelja, èlanovi moje Spy News liste, Oni su mi se svojevremeno sami javili kao prevoditelji volonteri, ali su sada zacijelo dobili odlièno plaæeni posao u nekoj obavještajnoj službi", objašnjava Mario Profaca.
Na ideju da pokrene ovu internet stranicu došao je poèetkom 90-ih godina kada su na ove prostore pohrlili mnogi svjetski izvjestitelji, a koji uopæe nisu bili upuæeni u situaciju, èak ni zemljopisno, pa im je ona trebala služiti kao svojevrsna edukacija.
Selekcija korisnika
"Èitav život se bavim informacijama i njihovim transferiranjem tako da sam se koristio vjerojatno svaèim osim goluba pismonoše te sam detaljno upuæen u problematiku", kazao je Profaca na pitanje zašto se odluèio za internet.
Danas, 12 godina poslije pokretanja, brojaè na njegovoj web stranici bilježi gotovo sedam milijuna posjeta, a registrirano je i 1600 ekskluzivnih, odabranih prema njegovu diskrecionom pravu, korisnika najaktualnijih informacija - Spy News newslettera. Sajt nije komercijalan tako da na njemu nema reklama, a pristup svim informacijama je besplatan. Ni 1600 odabranih korisnika, uglavnom iz redova obavještajnih službi, ne trebaju plaæati nikakvu naknadu.
Ovaj danas umirovljenik ali još uvijek aktivan "samohrani novinar" objašnjava da je èitavi projekt samo njegov i da on sam svakodnevno radi na "obavještajnom materijalu". Kako web sajt nije komercijalan, Profaca kaže da mu on služi kao idealna referenca za dobivanje dobrih poslova na projektima iz tematike koju obraðuje na svojoj stranici.
Zlatna svijeæa i Dedijeru
Zanimljivo je da su èak dva hrvatska graðanina nagraðena sa Zlatnom svijeæom za doprinos obavještajnoj znanosti prikupljanjem informacija iz javnih izvora. Uz Profacu, za svoj doprinos Business Intelingenceu - koji se takoðer bavi prikupljanjem "tajnih" informacija iz javnih izvora, ali ne sigurnosnih veæ poslovnih, svojedobno je ovu nagradu primio i Stevan Dedijer.
On se obièno smatra i ocem Business Intelingencea kojem je posvetio èitavi svoj, kako radni vijek, tako i život. Mario Profaca izjavio je da, iako je njihov rad slièan ali na drugim poljima, nikad nisu suraðivali, a susreli su se samo dva puta i to nevezano za obavještajnu djelatnost.
Izvjestitelj iz devet ratova
Mario Profaca svakako je osebujna liènost svojim novinarskim i životnim stilom tijekom èitavog svojeg radnog vijeka. Danas 66 godišnji Profaca zapèeo je svoju profesionalnu karijeru kao dopisnik Vjesnika iz Splita, da bi kasnije bio ekskluzivni reporter iz najopasnijih kutaka svijeta i pionir primjene informatike u javnom komuniciranju.
Tako se danas može pohvaliti svojim reporterskim iskustvom iz ratnih podruèja Nigerije, Mozambika, Laosa, Bangladeša, Cipra, Etiopije, Zapadne Sahare, Kosova ali i ratom zahvaæene Hrvatske. Prema vlastitoj tvrdnji, Profaca bio prvi novinar nekog hrvatskog glasila koji je nedugo nakon srpske pobune uspio raditi i u Kninu. To objašnjava svojim velikim iskustvom u kriznim zonama, a u konkretnoj situaciji je na zahtjev Hine autom srpskog rent-a-cara s beogradskim registarskim oznakama uspio obaviti zadatak. Profaca je još 1982. pokrenuo informativni centar HAK-a èije su informacije o stanju u prometu danas prisutne u gotovo svim medijima, a bio je i urednik internetske stranice predsjednika Franje Tuðmana.

Povratak

AKTUALNO