hrvatsko novinarsko društvo croatian journalists' association
Perkovčeva 2 | 10 000 Zagreb | Tel: 482-8333 | Faks: 482-8332 | E-mail: hnd@hnd.hr

Arhiva priopćenja

Odaberite godinu i mjesec

Ukupno: 2347

Dodatni servis, poznat kao SeeNews The Corporate Wire, odsad se nudi iskljuèivo putem mreže Reutersovih korisnika, jer je Reuters nedavno ugovorio, prema naèelu pola-pola, posao s nezavisnom, na engleskom jeziku publiciranom, poslovno-informacijskom mrežom, sa sjedištem u Bugarskoj, u Sofiji. SeeNews pokriva korporacijske, poslovne, ekonomske, tržišne, politièke i opæe vijesti iz Rumunjske, Slovenije, Hrvatske, Srbije i Crne Gore, makedonije, BiH, Albanije, Moldavije i dnevno proizvodi 60 do 80 analitièkih tekstova, komentara mišljenja i informacija. - Rijeè je o makroekonomskim informacijama, analizi financijskog tržišta jugoistoène Europe, korporativnim, financijskim rezultatima, cjelini financijsko-politièkih odnosa pojedinih država s EU, MMF-om, Svjetskom bankom, EBRD-om, NATO-om, UN-om i sl. - navodi Slaviša Misija, voditelj Reutersova predstavništva u Zagrebu. Dodaje da ovaj novi servis ukljuèuje, primjerice, i vrlo vrijedne informacije o objavljenim i najvljenim tenderima, što sve zajedno omoguæuje, kaže, poveæanje profita korisnicima Reutersovih usluga. Kaže da æe za sve Reutersove poslovne korisnike u ovom podruèju (njih oko 600), i hrvatske, taj dopunski servis koristiti za njihov lakši ulaz i snalaženje na ovom, regionalnom i i globalnom tržištu, pogotovo što su ti podaci i svojevrsni "buissiness inteligence". SeeNews zapošljava multijezièno osoblje sastavljeno od iskusnih reportera, novinara, urednika, prevoditelja i istraživaèa. Reutersov hrvatski poslovni centar i dopisništvo u Zagrebu šalju upitnike i formulare svojim dosadašnjim korisnicima, što æe omoguæiti jednostavni prilkjuèak na novu mrežu, koja æe se dodatno plaæati 50 do 90 eura mjeseèno.

... više ...


IFEX - News from the international freedom of expression community
_________________________________________________________________

UPDATE - SERBIA AND MONTENEGRO

21 October 2005

ANEM urges investigation into prisoner's claims of involvement in Pantic
murder

SOURCE: Association of Independent Electronic Media (ANEM)
**Updates IFEX alerts of 12 April 2002, 13 and 12 June 2001**

(ANEM/IFEX) - The following is an ANEM statement:

PANTIC MURDER ALLEGATIONS MUST BE INVESTIGATED


BELGRADE, October 21, 2005 - The Association of Independent Electronic Media (ANEM) urges the appropriate state bodies to conduct a serious review and investigation of statements recently reported in the media about people who may have been involved in ordering and carrying out the murder of journalist Milan Pantic.


Jagodina journalist Milan Pantic was murdered on June 11, 2001. Media recently carried a statement by Aleksandar Petkanic, who is currently serving a prison sentence and claims he is a former police officer. The statement includes a detailed description of the attack on Pantic, the name of a person who allegedly killed him and the name of the people who allegedly paid for this execution.

Police Minister Dragan Jocic described the statement as coming from a man who is in prison because of 55 criminal acts involving false pretences. He added that the police have conducted a detailed investigation of the murder of Pantic and established that there is not a single significant fact which would indicate any particular person being responsible.

ANEM believes that all statements indicating the possible

involvement of anyone in ordering or carrying out the murder of Milan Pantic must be examined. This also applies to statements made by people with a criminal background or those who have been convicted of various crimes. The unsolved murders of journalists Milan Pantic and Slavko Curuvija have already hung
over the social and political situation in this country for many years. They are also a burden on relations between journalists, media and the state. Because of this, it is imperative that the appropriate state bodies seriously and carefully review any new evidence which could point to the murderers and those who issued orders to them.

Slobodan Stojsic,
Chairman of ANEM Managing Board
For further information, contact Chairperson Slobodan Stojsic or Sibina Golubovic at ANEM, 3, Marsala Birjuzova, 11000 Belgrade, Serbia and Montenegro, tel: +381 11 182 534, +381 11 182 496, +381 11 183 652, e-mail:
anem@anem.org.yu, Internet: http://www.anem.org.yu

The information contained in this update is the sole responsibility of ANEM.
In citing this material for broadcast or publication, please credit ANEM.
_________________________________________________________________
DISTRIBUTED BY THE INTERNATIONAL FREEDOM OF EXPRESSION
EXCHANGE (IFEX) CLEARING HOUSE
489 College Street, Suite 403, Toronto (ON) M6G 1A5 CANADA
tel: +1 416 515 9622    fax: +1 416 515 7879
alerts e-mail:
alerts@ifex.org    general e-mail: ifex@ifex.org
Internet site: http://www.ifex.org/
_________________________________________________________________

... više ...


Media release                                                   21 October 2005

Journalists Warn of Threats to Press Freedom in European Union Debate over anti-Terrorism Policy

[in attachment: letter of the EFJ to Commissioner Frattini]

The European Federation of Journalists today warned that proposals from the European Commission to bring the role of journalists into its anti-terrorism strategies are reinforcing concerns of news people that politicians want to manipulate media content.

In a letter to Franco Frattini, Vice-President of the European Commission, who is in charge of developing anti-terrorist policy, the EFJ says that suggestions about introducing a code of conduct or establishing guidelines for journalists reporting terrorism issues smacks of attempts to interfere in the work of journalists.

“We recognise the European Union’s desire to promote co-operation in the fight against crimes of violence and we welcome preventative measures that will improve levels of public security and which will bring those responsible for terrorism to justice,” says Aidan White, EFJ General Secretary in the letter to Mr Frattini. “But we believe this must be achieved without compromising the cardinal principles of journalism or the fundamental right to free expression in democratic society.”

The EFJ is particularly worried by the Commission Communication issued on September 21st to the Parliament and the Council Terrorist Recruitment: addressing the factors contributing to violent radicalisation, which discusses the problem of journalism, broadcast media and the Internet “disseminating propaganda” and giving expression to “terrorist views and organisations.”

“Journalists are particularly concerned by statements in the Communication that media should change the way they report terrorist events and that it may be beneficial for some code of conduct or other form of guidance to be adopted for media in this area,” says the EFJ.

The EFJ argues that as part of their professional work, journalists need access to a wide range of relevant sources and often they find themselves in contact with people connected to fringe organisations with political objectives. “This is an essential part of the architecture of investigative and professional journalism,” said White.

“It would be appalling for the European Union to seek to suspend or restrain in any way the vital rights of citizens and media professionals through actions which may limit freedom of the press or free journalism. The only winners in such a process would be the enemies of democracy who seek to promote hatred and discord in settled democracies by their acts of violence,” he said.

EFJ leaders are seeking an urgent meeting with Mr Frattini to discuss these fears and the possibility of confidence-building measures in order to support, says the EFJ, “a confident, professional and vigorous journalistic environment in which the pressing issues of the day – security and public safety among them – can be properly reported without any need to interfere in the work of journalists”

Further information: + 32 2 235 22 00
The EFJ represents over 250,000 journalists in more than 40 countries

<>

 

... više ...


Media release &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 21 October 2005

IFJ Pledges Support for Union Campaign to Defend Public Broadcasting in Japan

&nbsp;

The International Federation of Journalists this week called upon its global network of unions to give their full support to journalists and media trades unionists in Japan who are planning to launch a campaign in defence of public broadcasting.

The IFJ says that crisis-hit NHK, the Japanese public broadcaster, which is facing a drop in public confidence after a series of internal scandals this year, must be transformed and protected from attempts to privatise the service.

“This is a moment of truth for Japanese broadcasting,” said Aidan White, IFJ General Secretary. “The public broadcaster must be reformed into a credible and dynamic defender of public service values providing high quality news and entertainment services. Above all, it must win back the confidence of viewers.”

The IFJ has called on Nipporo, the union representing journalists and media staff at NHK, to work with other unions representing workers in other sectors of the media, including commercial broadcasting workers, to draw up a plan of action for a campaign together in defence of public service values in media.&nbsp;

The crisis in NHK, which follows a series of internal scandals, has seen a ten per cent drop in the income from license fee payments over the same period last year. NHK’s subsequent failure – on the orders of the station’s president – not to broadcast live the parliamentary discussion of unlawful accounting practices at the station further damaged the station’s credibility.

The President has since resigned, but he was kept on as an adviser causing more consternation and undermining confidence in the station’s promises of renewal.

Although NHK enjoys broad public support for programme content, a major problem is that many people worry over close relations between the station and the world of Japanese politics. Following last month’s general election in which the ruling coalition secured a landslide victory, on the back of calls to privatise Japan’s postal service, many now fear the government will look to privatize in other areas – including public broadcasting.

“At this time there is a strong need for concerted action involving the workforce and the public at large to defend the principle of public broadcasting,” said White. “We will support our colleagues at NHK and throughout the Japanese media in their efforts to campaign for change and to bring about reforms that will inspire public confidence and ensure public broadcasting plays a key role in the digital era.”

The IFJ, the world’s largest journalists’ group, has this year backed media staff fighting for public service values in broadcasting in Canada, Great Britain, and across Europe. The Federation’s affiliates in Japan are now considering the next steps to be taken at NHK. Plans will be put before IFJ leaders when they meet in Sydney, Australia, in December.

For further information contact: +32 2 235 22 00
The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries

&nbsp;

... više ...


SPLIT - Nakon što je uveo mjeseène karte na trajektnoj liniji Split -Supetar po cijeni od 200kn za putnike, odnosno 500kn za automobil, Split Tours je novinarima ponudio potpuno besplatan prijevoz od 1.studenog na najprometnijoj trajektnoj liniji u državi Split - Supetar - Split. Zainteresiranim redakcijama splitski æe prijevoznik izdati mjeseène ''pokazne karte'', koje æe se obnavljati jednom mjeseèno uz predoèenje novinarske iskaznice.

z.k.

... više ...


IZVJEŠÆE O RADU NOVINARSKOG VIJEÆA ÈASTI
(sijeèanj 2004 – listopad 2005)

&nbsp;

... više ...


ZAGREB - To da Branko Èakarmiš iz privatnih razloga uskoro odlazi s mjesta generalnog direktora Nove TV veæ se zna. Stoga znatiželju budi pitanje - tko æe ga na toj funkciji naslijediti? U poèetku se moglo èuti kako æe to biti Marijan Jurenec, prvi èovjek slovenskih POP TV-a i Kanala A te direktor CME-a (vlasnika Nove TV) za ovo podruèje Europe. No to je opovrgnuto tvrdnjama kako æe umjesto Èakarmiša doæi - domaæi èovjek. A je li taj domaæi èovjek Siniša Svilan? Naime, ovih dana pronio se glas kako je novi generalni direktor veæ izabran i da dolazi iz same kuæe. Upravo zato nimalo iznenaðujuæe nije zazvuèala vijest kako æe se od skora na èelu Nove TV nalaziti nitko drugi veæ - Svilan. On bi time s trenutaène funkcije direktora programa napredovao na poziciju generalnog direktora cijele televizije. Odnosno, vratimo li se nekoliko godina unazad dobivamo ovakav Svilanov profesionalni uspon: urednik "glamur:cafea", urednik Zabavnog programa HTV-a, direktor programa Nove TV te, ako je vjerovati kuloarskim prièama - generalni direktor prve komercijalne televizije u nas. Ispalo bi tako da bivši hateveovac zasjeda na èelo konkurentske kuæe. Sve ovo željeli smo provjeriti i kod samog Svilana, no do njega nismo uspjeli doæi. (B. Ma.)

... više ...


ZAGREB - Hrvatska izvještajna novinska agencija (HINA) u ponedjeljak æe struènim skupom o trenutnom stanju, trendovima i izazovima u agencijskom novinarstvu obilježiti 15. godišnjicu osnutka. Na skupu æe o profesionalnim i tržišnim izazovima te medijskim trendovima, uz èelnike nacionalne novinske agencije, govoriti struènjaci i predstavnici agencija susjednih zemalja te domaæih agencija IKA i STINA. HINA je utemeljena zakonom od 26. srpnja 1990. u Zagrebu, a prvu je vijest emitirala 18. kolovoza iste godine. Nacionalna novinska agencija danas ima ukupno 160 zaposlenih, od toga oko 130 novinara i urednika te stotinjak vanjskih suradnika u Hrvatskoj i svijetu.

... više ...


ZAGREB -

Hrvatska je meðu osrednje ocijenjenim zemljama po slobodi medijske rijeèi prema 4. godišnjem izvješæu Reportera bez granica o slobodi tiska u svijetu objavljenom u èetvrtak, u kojem su kao »crne rupe« navedene Sjeverna Koreja, Eritreja i Turkmenistan.
»Zemlje kandidati za pristup Europskoj uniji zauzimaju osrednja mjesta. Unatoè naporima, sloboda tiska još nije postignuta u Bugarskoj (48. mjesto), Hrvatskoj (56.) i Rumunjskoj (70.)«, piše u izvješæu. Svojim 56. mjestom, za dva mjesta slabijim od prošlogodišnjeg 54., Hrvatska je svrstana meðu devet zemalja s manje od 15 godina neovisnosti, a koje su 2005. zauzele 60 prvih mjesta po slobodi tiska: Slovenija (9.), Estonija (11.), Maðarska (12.), Latvija (16.), Litva (21.), Namibija (25.), Bosna i Hercegovina (33.), Srbija i Crna Gora (65.), Makedonija (43.), Hrvatska (56.) i Istoèni Timor (58.), stoji u godišnjem izvješæu. Time su opovrgnute prognoze brojnih èelnika »da æe trebati èekati nekoliko desetljeæa prije negoli se uzmogne uspostaviti demokracija«, pišu Reporteri u svome izvješæu.
Meðu kandidatkinjama za EU u pozitivnijem se kontekstu spominje Turska koja je unatoè nezavidnom 98. mjestu, napredovala za 15 mjesta ove godine, što pokazuje da je kršenje slobode tiska u padu. Autori ocjenjuju da ovogodišnja klasifikacija »ruši teoriju - kojom se èesto koriste èelnici siromašnih zemalja i zemalja što guše slobodu - da je gospodarski razvoj neophodan preduvjet demokratizacije i poštivanja ljudskih prava«.
Meðu najgore plasiranim regijama su Središnja Azija (Mianmar /bivša Burma/, Kina, Vijetnam, Laos) i središnja Azija (Turkmenistan, Uzbekistan, Afganistan, Kazahstan), a na Bliskom istoku Iran, Irak, Saudijska Arabija i Sirija.
Zanimljivost je ovogodišnjeg izvješæa da su zapadne demokracije pale na ljestvici pa su tako Sjedinjene Države (44.) izgubile više od 20 mjesta, a to uglavnom zbog zatvaranja novinarke »New York Timesa« Judith Miller koja je odbila otkriti svoje izvore. Kanada na 21. mjestu takoðer je pala za nekoliko mjesta, a slabija je i Francuska (30.).
Na vrhu ljestvice su kao i 2004. sjeverne zemlje (Danska, Finska, Irska, Island, Norveška, Nizozemska - sve zauzimaju 1. mjesto) koje »jamèe stvarnu i trajnu slobodu tiska«:
Deset prvih zemalja u klasifikaciji 2005. su europske - Slovaèka na 8., Èeška Republika i Slovenija na 9., a Novi Zeland (12.), Trinidad i Tobago (12.) te Benin (25) i Južna Koreja (34.) vodeæe su za druge kontinente.
Do veæih odstupanja došlo je i unutar zemalja èlanica Europske unije pa tako Poljska s 53. mjestom gubi više od dvadeset mjesta ove godine, poglavito zbog osude novinara na veliku kaznu jer je izrekao »uvredljive rijeèi« na raèun Pape, što je »tabu« tema u toj zemlji. (Hina)

... više ...


Media Release &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 19 October 2005

IFJ Pledges Special Solidarity Fund to Aid Pakistan Media Victims&nbsp;&nbsp;

&nbsp;

The International Federation of Journalists today announced that a special fund to provide relief to the media victims of natural disasters will be available to journalists and their families affected by the Pakistan earthquake tragedy.

&nbsp;

The IFJ-affiliated Pakistan Federal Union of Journalists (PFUJ) says three journalists have died, 11 have been injured and another five are missing after the quake which killed over 40,000 people and left at least two million people homeless.

The IFJ announced that a special disaster relief fund, set up partly with funds donated in memory of former IFJ Senior Vice President Gustl Glattfelder, will be used to help the victims.

“This is a terrible tragedy for the people of Pakistan and, inevitably for the community of journalists,” said Aidan White, IFJ General Secretary. “And they need practical help and assistance.&nbsp; We will do every thing we can to assist the victims and their families and we have already allocated urgent relief for that purpose.”

According to reports from the PFUJ up to 50 journalists have lost relatives or their homes. “This is a dark moment for journalism in Pakistan and we have the deepest sympathy for all of those affected by the disaster,” said White. “Our members will do everything they can to help.”

Earlier this year IFJ member unions responded generously to a special assistance fund established to help journalists in Indonesia and Sri Lanka affected by the Asian tsunami.

“This is another case where journalists are not only reporting on a disaster, they are sadly among the victims. They do great credit to the profession by their efforts and they deserve our full support,” said White.

The PFUJ has named the journalists killed by the earthquake as Sardar Hanif of the daily Jang; Abdul Hafeez, the editor of Jurrat from Muzaffarabad, and his wife; and Javed Iqbal Butt, a photographer from the daily Jinnah. The PFUJ also says that one journalist Naim Khokar of Jang, lost 44 members of his family.

For more information about contributing to relief efforts for journalists in Pakistan, contact PFUJ Secretary General Mazhar Abbas at abbas.mazhar@gmail.com or the IFJ Asia Pacific Office at ifj@ifj-asia.org.
&nbsp;
The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries

... više ...


IFJ Calls for Iraqi Journalists Groups to Aid Hunt for Kidnapped UK Reporter

 

The International Federation of Journalists has appealed to journalists’ groups in Iraq to assist in the hunt for missing journalist Rory Carroll, a journalist for the Guardian newspaper, who is thought to have been kidnapped.

 

“We are calling on all media and journalists’ groups to support efforts to find our missing colleague,” said Aidan White, IFJ General Secretary. “Iraqi reporters and foreign correspondents have suffered heavily in this conflict and we need the maximum of professional solidarity to get the message out that journalists should not be targeted.”

 

The IFJ says it will work with the Federation of Arab Journalists and a number of key journalists’ groups it has been supporting in Iraq to try to obtain information about the whereabouts of Carroll who is thought to have been abducted by armed men while on assignment in Baghdad.

 

He was working in the Sadr City area, a stronghold of Shia extremists, before his disappearance. In previous cases the militant cleric Moqtada Sadr has spoken out against kidnapping of journalists.

“We hope that whoever has taken Carroll will release him immediately,” said White. The kidnapping of journalists is a shocking violation of civilized values and can never be justified.”

The IFJ says that the reported abduction of Carroll is further evidence of the dangers facing all journalists in Iraq where many foreign media companies have pulled their own staff out of frontline reporting and rely heavily upon local freelance staff to gather information for them.

The IFJ solidarity centre in Baghdad is currently investigating the case but has confirmed that information remains limited for the time being.

“For months foreign correspondents have been confined to heavily protected locations. This is further evidence of the constant dangers facing reporters,” said White. “As long as journalists, foreign or Iraqi, cannot move freely and face intimidation and threats it is simply absurd to talk of a credible democratic process in Iraq.” 

For more information contact: +32 2 235 2207
The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries

 

... više ...


Media Killings “Will HauntUnited States” Says IFJ as Spain Orders Arrest of Three US Soldiers

&nbsp;

[ BELOW: IFJ Condemns Assassination of Union Chief as Iraq Media Death Toll Reaches 100]

&nbsp;

The tragic events of April 8th 2003 when three journalists were killed by American military in Baghdad will haunt the United States until it carries out independent inquiries into the deaths, says the International Federation of Journalists today following the news that Spain has issued warrants for the arrest of three soldiers.

&nbsp;

The IFJ says that there are 18 deaths of journalists and media staff at the hands of US soldiers since the invasion of Iraq that still require proper investigation. One of those cases involves ITN Cameraman Fred Nerac who was killed three years ago, but whose body was never found and whose death was confirmed yesterday by French authorities.

&nbsp;

The events in Baghdad on April 8th when a US tank fired on the Palestine Hotel, a media centre in the heart of Baghdad, killing Spanish cameraman Jose Cuoso and Reuters journalist Taras Protsyuk and an earlier attack on the offices of Al-Jazeera television which killed reporter Tareq Ayyoub were highlighted yesterday when Spanish judge Santiago Pedraz called for the extradition of three soldiers to face charges of murder and a “crime against the international community.”

&nbsp;

“This decision is a victory for those campaigning for justice and the truth behind the killings of media staff,” said Aidan White, IFJ General Secretary. “There must be an end to the arrogant disregard by the United States authorities of the outrage felt by many in journalism over the sense that these deaths have not been fully explained and that the responsible authorities have not been made accountable.”

&nbsp;

The arrest warrants have been issued against Sgt. Thomas Gibson, a tank commander, and his superior officers Captain Philip Wolford and Lt Colonel Philip D. Camp, all of them assigned to the 3rd infantry division which carried out the attack. The examining magistrate in Spain judge issued the warrants after failed attempts to question the soldiers over the Palestine Hotel attack. The United States authorities refused to respond to requests for access to the men.

&nbsp;

“Although this court action only concerns the death of Jose Cuoso,” said White, “every journalist and media worker killed or injured in all of these incidents has a stake in the demand that the United States comes clean about every case in which there are unanswered questions.”

&nbsp;

For the past two years world-wide protests have been organised by journalists’ unions on April 8th over the US failure to carry out independent and extensive inquiries into the media deaths. “These protests will continue until justice is delivered,” said White.

&nbsp;

Meanwhile, the IFJ said the news about cameraman Fred Nerac, who with reporter Terry Lloyd and translator Hussein Osman was one of three members of an ITN team killed in a fire fight near Basra on March 21st 2003, drew to a close a period of painful uncertainty about his fate.

&nbsp;

“Our thoughts today are with his wife Fabienne and his children,” said White. “But now we must redouble our efforts to find out what really happened on the road to Basra on that fateful day.”&nbsp;&nbsp;

&nbsp;

See also:

IFJ Killed List 2004: http://www.ifj.org/pdfs/IFJ%20Report%20on%20Journalists%20Killed%202004.pdf
Justice Denied on the Road to Baghdad: http://www.ifj.org/default.asp?index=2328&amp;Language=EN

... više ...


IFJ Condemns Assassination of Union Chief as Iraq Media Death Toll Reaches 100

&nbsp;

The International Federation of Journalists today condemned the brutal murder of Mohammad Harun Hassan, an editor and the Executive Secretary of the Iraqi Journalists Syndicate, who was gunned down by unknown attackers in Baghdad city centre. This brings to 100 the number of journalists and media staff killed in Iraq since the US invasion in March 2003.

&nbsp;

Harun Hassan was also the editor-in-chief of the highly regarded Nabdh Al Shabeb Newspaper. He was known for being a well-respected senior journalist and an influential trade union activist who held a top position within the Iraqi Journalists Syndicate. He was on his way to meet the editor in chief of the Baghdad paper Al Qarar in the early afternoon when he was shot four times while driving near the Al Nahda quarter.

&nbsp;

IFJ General Secretary Aidan White condemned the attack. “This was a cowardly attack which highlights a vicious circle of violence in which media people are prominent among the victims. It is urgent that we do what we can to minimise the risks journalists face.”

&nbsp;

“Harun Hassan was our Chief Executive Officer, looking after the well being of our colleagues in the country”, said Moaid Al Lamy, IJS Board Member, “He was very critical of the political parties and some editors but he was also admired for his journalistic abilities.

&nbsp;

“He shared heavy responsibilities within the syndicate and was very influential. We believe this is a despicable attempt to weaken the syndicate and to try to kill off hopes for strong and independent professional journalism in Iraq.”

&nbsp;

The assassination comes at a critical moment for the IJS, which only recently reintegrated the Federation of Arab Journalists after holding elections last July. “The IJS is the only viable hope for Iraqi journalist seeking protection and better working conditions in this era of chaos,” added Al Lamy. “We demand that the Iraqi authorities open an immediate investigation into this atrocious crime.”

&nbsp;

The killing coincided with the kidnapping of UK Guardian reporter, Rory Carroll, who disappeared in Sadr City yesterday.

&nbsp;

The IFJ has developed an extensive safety programme for Iraqi journalists to be implemented as a matter of urgency and has conducted over ten safety training sessions for journalists in all parts of Iraq over the past year.

&nbsp;

“We have also designed a web-site in Arabic with information on safety issues as well as an Iraq-specific safety manual, in the hope that would really make the difference for our Iraqi colleagues in need”, added White, “But our main objective is to press the authorities to put an end to the brutal attacks targeting our colleagues.”

&nbsp;

&nbsp;For further information contact: +32 2 235 22 07
The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries

&nbsp;

&nbsp;

... više ...


Najslušanija privatna radijska postaja u Dalmaciji, splitski Radio Dalmacija, u srijedu je proslavila destu obljetnicu emitiranja. Na proslavi u VIli Dalmaciji, pozdravljajuæi nazoène i zahvaljujuæi svima koji su omoguæili opstanak i vrlo uspješan rad te medijske kuæe, Davor Mariæ, direktor i glavni urednik Radija Dalmacije, istaknuo je da od "proizvoda koji se zove Radio Dalmacija danas živi 250. ljudi. Samo timski rad može dovesti do tog rezultata." (I.D.)

... više ...


Europapress Holding(EPH) objavilo je ponudu za kupnju preostalih dionica splitskog izdavaèkog poduzeæa Slobodna Dalmacija. EPH se ugovorom o prodaji i prijenosu dionica s Hrvatskim fondom za privatizaciju obvezao da æe u Slobodnu uložiti 271,5 milijuna kuna. U ponudi EPH stoji kako æe preuzimanjem Slobodne obnoviti i modernizirati tiskaru te unaprijediti maloprodaju i poveæati zaposlenost(a.m.r.)

... više ...


Media Release&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; October 2005

&nbsp;

The International Federation of Journalists has today called upon Carla Del Ponte, Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, ICTY, to drop charges against a Croatian journalist accused of publishing the name of a protected witness.

&nbsp;

Josip Jovic appeared before the Hague Tribunal last Friday where he pleaded not guilty to the charges of contempt of court for publishing the name of the witness, a senior Croatian politician, who had testified before the ICTY.

&nbsp;

“The ICTY’s work is of great importance, but their case against Jovic is full of holes and should be dropped,” said Aidan White, General Secretary of the IFJ. “Many other media had already published this witness’s name; the article was written five years ago; and the identity of the witness has been publicly available on the ICTY’s own website since 1998. The ICTY is damaging its reputation by being seen to prosecute journalists for publishing information that was already in the public domain.”

&nbsp;

The case has provoked furious debate in Croatia after Jovic was arrested by Croatian authorities on 6 October after refusing to travel to The Hague. He was released a week later when he agreed to testify. On Friday he pleaded not guilty before the ICTY and returned home the same day.

&nbsp;

“The IFJ is also aware that many Croatian journalists feel that Jovic should acknowledge some responsibility for his actions,” added White.&nbsp; “But we fully support the Croatian Journalists’ Association, CJA, which is working hard to find a solution to the problem.”

&nbsp;

For further information contact: +32 2 235 22 04
The IFJ represents over 500,000 journalists in more than 110 countries

... više ...


OPATIJA - S jedne strane imamo društva koja pokazuju tendenciju starenja, dok s druge strane poveæi broj mladih ljudi koji ili su veæ nažalost postali apolitièno raspoloženi. Osim toga, sve jaèi pritisak komercijalizacije, inzistiranja da se u medijima pod svaku cijenu generira novac,a ako biznis postaje raulog postojanja medija bojim se da smo u vrlo velikim problemima. Mislim da su svi mediji danas u vrlo teškoj situaciji i da se tome ne posveæuje dovoljno požnja -&nbsp; kazao je Radomir Lièina predsjednik SEEMO odbora, na otvaranju trodnevnog skupa ''SEEMO dijalog izmeðu glavnih urednika i direktora vodeæih medija iz Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore'' koji se održava u Opatiji, toènije Meðunarodnom centru za obrazovanje novinara ICEJ. Uz ICEJ, skup na kojem æe se analizirati medijska situacija u tim zemljama organiziraju Meðunarodni institut za tisak (IPI) te Medijska organizacija Jugoistoène Europe(SEEMO). Uz Lièinu na otvorenju su govorili Johnatan P.Fritz, direktor IPI-a, Amir Muzur, opatijski gradonaèelnik, Oliver Vujoviæ, glavni tajnik SEEMO-a, Antonella Cerasino, glasnogovornica OSCE misije u Hrvatskoj te Stjepan Maloviæ, direktor ICEJ-a.

A.J.

... više ...


Dovoljno je listati brojne tiskovine ili gledati televizijski program da bi se uvjerili kako hrvatski mediji, slièno kao i veæina njih u svijetu, èesto imaju ozbiljnih problema s osnovama novinarstva kao jednog od najsofisticiranijih zanata. Vijesti i izvještaji miješaju se s osvrtima i komentarima, u èlancima i reportažama izbacuju se èinjenice koje se ne uklapaju u unaprijed zadane teze, dok izbor pitanja i naèin prenošenja odgovora u intervjuima mahom ne ostavlja sumnje na kojoj je strani autor. Sve to, uz agresivnu komercijalizaciju i tabloidizaciju medija, dovodi do gubljenja digniteta novinarske profesije. Jedan od razloga tome je i nedostatak kvalitetnih udžbenika za buduæe novinare, tako da redakcije postaju pribježište »instant« novinara i urednika, upoznatih samo s nekim segmentima svoga zanata.

Tu je obrazovnu prazninu ovih dana uspješno popunio Stjepan Maloviæ, novinar s dugogodišnjim iskustvom i predavaè na studiju novinarstva Fakulteta politièkih znanosti u Zagrebu. Napisao je, naime, sveuèilišni udžbenik »Osnove novinarstva«, u èemu mu je svojim prilozima pripomogla i Gordana Viloviæ, a izdavaè je Golden marketing - Tehnièka knjiga. U njemu je Maloviæ sažeo sve relevantne spoznaje, ali i dvojbe, najpoznatijih svjetskih teoretièara novinarstva. Bio bi to, meðutim, jedan od rutinskih udžbenika bez posebnih odjeka da autor nije uèinio i korak više. Svoje je postavke, naime, prenio na bezbroj primjera s hrvatske medijske pozornice. Tako èitatelj, a to nužno ne mora biti student novinarstva ili profesionalni novinar, na tekstovima koji su objavljeni u posljednjih nekoliko godina preispituje funkcioniranje toga zanata u praksi. Za takav je uèinkovit i provokativan pristup trebalo puno autorskog truda, no rezultat je praktièni udžbenik koji bi na svome radnom stolu trebao imati svatko tko bi želio raditi u medijima, ili se barem oprobati u nekom od novinskih oblika.

Maloviæ ne ostavlja dvojbu da novinarstvo u suvremenom društvu, hrvatskome takoðer, nije više »sedma sila«, kako mu je tepano u gotovo cijelom 20. stoljeæu. Ubrzani razvoj medija, toènije reèeno eksplozija, pogotovo u uvjetima kompjutorizacije i digitalizacije, doveo je do toga da novinarstvo postane »èetvrta sila«. One prve tri simboliziraju trodiobu svake demokratske vlasti: parlamentarnu, izvršnu i sudsku. Baš u tome leži i golema odgovornost novinara, koja se nerijetko koristi i na naèine koji medijima baš i ne služe na èast, od nedopustivog promoviranja politièkih interesa pa sve do uèestalijeg medijskog »reketarenja«.

Kad se veæ spominje novinarski zanat, Maloviæ postavlja i pitanje nije li primjerenije to zvati strukom, buduæi da novinari danas sve èešæe trebaju biti i visokoobrazovani specijalisti za pojedina podruèja, po moguænosti i enciklopedijski obrazovani. No, tretiranje novinarstva iskljuèivo kao struke, upozorava autor, dovelo bi do potrebe njihova licenciranja, poput pravnika i lijeènika. Nezgoda je u tome što bi takve licence izdavala neka državna tijela, pa bi vlast kontrolirala neèiju podobnost da se bavi tim osjetljivim poslom. Posljedica bi, dakle, bila pojaèana cenzura i, kao njena posljedica, autocenzura, pa se nigdje u demokratskim zemljama, osim Italije, ne pribjegava takvom dvojbenom rješenju. Izlaz je, kaže, u »samoregulaciji struke«, jer novinarska profesija sama mora postaviti visoke standarde i brinuti da ih se novinari pridržavaju.

Maloviæ naširoko razmatra i poznato naèelo da novinarstvo ponajprije mora biti objektivno. No, u novije se vrijeme pojmom objektivnosti jako manipulira, pa etiketu »neobjektivnosti« dobiva onaj koji ne sluša vlast ili pojedine interesne grupe. Kako je istodobno svima jasno da novinar, kao i bilo koja osoba, zbog svojih svjetonazora nikada ne može biti apsolutno objektivan, danas se sve više govori o poštenju kao temeljnoj profesionalnoj vrlini. Rijeè je o tome da novinar piše i govori istinu, da daje svakoj od potencijalno sukobljenih strana pravo na iskaz, te da ne manipulira èinjenicama koje, pak, mora provjeravati iz više izvora.

U svemu tome kljuèan je pojam istine, iako ona nije jednoznaèna i ponekad ju je teško odrediti, jer se uvijek isprepliæe više verzija nekog dogaðaja, kao i razlièita motivacija njenih sudionika. Novinaru preostaje samo da u tome bude krajnje oprezan, te da izbjegava brzopletost i senzacionalizam. Problem je da baš na potonjem, zbog naklade ili gledanosti, èesto inzistiraju izdavaèi. Na istinu se naslanjaju i naèela vjerodostojnosti, uravnoteženosti i nepristranosti. Dogaða se, naime, da se u prikazivanju nekih dogaðaja ne iskrivljuju èinjenice, ali se oni svjesno umanjuju, uvelièavaju ili tumaèe u drukèijem kontekstu. Time se gubi novinarska istinoljubivost, pa autor drži da je i to jedna od ozbiljnijih bolesti hrvatskih medija.

Željko KRUŠELJ

... više ...



"Josip SPLIT &shy; Novinar »Slobodne Dalmacije« Josip Joviæ juèer se na prvom pojavljivanju pred Haškim sudom (ICTY) izjasnio da nije kriv po jedinoj toèki optužnice koja ga tereti za nepoštivanje suda.
&nbsp;&nbsp;&nbsp; – Èasni sude ne osjeæam se krivim, rekao je Joviæ nakon što mu je sudac Alphonse Orie proèitao jedinu toèku optužnice. Sudac je kazao da Joviæu neæe biti odreðen pritvor te da se nakon izjašnjavanja o krivnji može vratiti u Hrvatsku.
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Joviæ je juèer ujutrO prvim zrakoplovom poletio iz Resnika za Nizozemsku. Okupljenim novinarima nekoliko minuta prije polijetanja rekao je da ne zna kako æe izgledati suðenje.
&nbsp;&nbsp;&nbsp; – Održat æe se prvo roèište na kojem se trebam oèitovati na optužnicu. Reæi æu da nisam kriv. Dobili smo naputak da uzmemo povratnu kartu, tako da ne oèekujem više nikakva neugodna iznenaðenja, do sada ih je bilo previše, iznio je svoja oèekivanja Joviæ. Pred haškim tribunalom s Joviæem se pojavio njegov odvjetnik Vjekoslav Krsnik koji mu se pridružio u Zagrebu. Podsjeæamo, Joviæa je Haag teretio da je unatoè upozorenjima kao glavni urednik Slobodne Dalmacije u studenom 2000. objavio identitet i iskaz zaštiæenog svjedoka sa suðenja Tihomiru Blaškiæu 1998., èime je »svjesno i hotimice ometao provoðenje pravde... te izravno prekršio sudski nalog od 1. prosinca 2000. godine«.

... više ...


SPLIT - Novinaru Josipu Joviæu juèer je ukinut pritvor koji je zamijenjen mjerom opreza - obvezom javljanja Sudu u Haagu.
Zbog tajnosti postupka, zamjenica predsjednika i glasnogovornica Županijskog suda u Splitu sutkinja Marica Šæepanoviæ nije željela govoriti o naèinu i datumu izvršenja Joviæeve obveze.
Neslužbeno, meðutim, doznajemo da bi Joviæ u Haag trebao otputovati veæ danas (u petak).

Podnesak branitelja

"JosipaŽupanijski sud juèer je zaprimio podnesak Joviæeva branitelja odvjetnika Vinka Ljubièiæa u kojem traži da istražni sudac ispita njegova branjenika jer je ovaj spreman otiæi u Haag, te da mu ukine pritvor. Istoga dana, nešto iza 13.00 sati, Joviæ je s Bilica doveden u Istražni centar gdje ga je saslušao istražni sudac Neven Cambi. Samo saslušanje, tijekom kojega je Joviæ ponovio da u Haag želi otiæi dobrovoljno, nije trajalo dugo, ali je zato za sreðivanje formalnosti oko njegova pojavljivanja na Haaškom sudu trebalo više od dva sata.
Dok je istražni sudac Cambi rješavao dokumentaciju, Joviæ je u sudnici provodio vrijeme u društvu sa svojim braniteljem, istražnim sucem Stankom Grbavcem i dvojicom pravosudnih policajaca.

Nezapaženo dovoðenje

"NakonPremda je Joviæevo dovoðenje u Palaèu pravde prošlo nezapaženo, u Istražni centar ubrzo su stigli novinari kako bi pratili odvijanje postupka. Pomalo iznenaðen, kako se èinilo, Joviæ se pozdravio s kolegama, dok za razgovor, s obzirom na okolnosti, nije bilo vremena.
Ako se kojim sluèajem Joviæ u zadano vrijeme ne pojavi u Haagu, ponovno æe mu biti odreðen pritvor.
— Rekao sam da èovjek treba provesti dan u zatvoru da shvati velièinu slobode, a tome mogu dodati da bi i suci mogli nakratko u zatvor da vide kamo šalju ljude. Šalim se, naravno - prve su Joviæeve rijeèi nakon izlaska iz pritvora na Bilicama u èetvrtak popodne.
Istaknuo je da je bio tjedan dana na Bilicama, da nije bilo lako i da mnogi nisu shvatili takav njegov izbor težeg puta i borbe za naèela pravne države, te vlastite slobode i prava. Na taj naèin je želio dovesti i samu državu u poziciju da zaštiti svoje zakone, dodao je.

Odreðena mjera opreza

'Konaèno— Najvažnije je da sam izišao iz pritvora i da idem kuæi. Odreðena mi je jedna druga mjera opreza, a to je javljanje u Haag. Poštovat æu, kao što sam i dosad govorio, svaki nalog suda, pa tako i ovaj - rekao je Joviæ. Novinare je zanimalo kada æe i po èijem nalogu otiæi u Haag, ali Joviæ nije mogao precizno odgovoriti na to pitanje. Ne znam još toèno, nije mi poznat datum, vjerojatno æu dobiti novi sudski nalog s terminom. Meni je sudac èak naložio da ne govorim ništa u javnosti, i to je dio mjera opreza - rekao je Joviæ.

Jadranka MATIÆ
Damir TOLJ
&nbsp;&nbsp;&nbsp;

Odvjetnik Vinko Ljubièiæ: Ovo je logièan potez

Joviæev splitski odvjetnik Vinko Ljubièiæ naglasio je da je ukidanje pritvora logièan i opravdan, te jedini objektivan potez suda, na prijedlog obrane.
— Postupak nosi oznake tajnosti i pojedinosti vam ne možemo otkriti. Odluka istražnog suca Županijskog suda u Splitu o ukidanju pritvora je posve regularna i sukladna Ustavnom zakonu o suradnji s Haaškim sudom i našem Zakonu o kaznenom postupku. Sada smo upravo ondje gdje smo htjeli biti na poèetku, mi æemo u cijelosti poštovati pravomoænu odluku hrvatskog pravosuða i Joviæ æe otiæi u Haag - kazao je odvjetnik Ljubièiæ.

JOSIPA JOVIÆA U OBITELJSKOM STANU DOÈEKALI SUPRUGA ZORA I DJECA

’Doma je najljepše’

Josipa Joviæa smo pred stanom na stubištu zgrade u kojoj stanuje èekali s uzbuðenim susjedima. Kada se na stepenicama pojavio s papirnatom vreæicom u rukama, a nije koristio lift - vjerojatno da izbjegne bilo kakve probleme - našao se u zagrljaju obitelji Vukoviæ. U stan, u kojem ga je iza odškrinutih vrata èekala obitelj, nisu ga pustili novinari.
— Ne mogu puno reæi. Ali vjerujte, teže je jedan dan proživjeti bez hrane i piæa nego bez slobode. Došao sam kuæi i sad znam da je bolje biti bilo gdje nego u zatvoru. Doma je, naravno, najljepše - kazao nam je Joviæ, smatrajuæi kako je izlazak iz zatvora potpomognut pritiskom meðunarodne i domaæe javnosti, premda se ne smatra krivim za ono što mu Haaški tribunal stavlja na dušu.
Prije nego što je ušao u stan u kojem su ga èekali supruga Zora i djeca, još je dodao:
— Kažu da je hrabrost èak i podignuti pogled kad svi gledaju u zemlju. Nisam osobito hrabar, možda su drugi prevelike kukavice - zakljuèio je na kuænom pragu.
— Èekali smo, bojali smo se što æe biti s Josipom, svaki dan smo snimali sve što je bilo na televiziji. Sretni smo što je došao, kao da je èlan naše obitelji - kazala nam je razdragana susjeda Josipa Vukoviæ (21), koja, vjerujte nam na rijeè, juèer nije ruèala, jer pred stanom oèekivala povratak pritvorenog susjeda.

Damir ŠARAC

... više ...


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
AKTUALNO